
【和訳】Sleeping With the Television On / チャンスに賭けろ(Billy Joel / ビリー・ジョエル)1980
みなさんは どうですか?
TVをつけっぱなしで寝落ちすること、ありますか?
この曲は米国国歌がフェードアウトして…ピー…というチャンネルトーンに切り替わるところから始まります…。深夜のテレビは、放送が終了するときにこんな感じでした。(今はどうなのかな?)
そして朝の4時頃とか?、部屋の灯りもこうこうと点けたままで、テレビ画面で“ザー“という「砂の嵐」で目が覚めて…『しまった〜』…! こんな経験、僕にもあります。
◆この曲はずっと原題“Sleeping With The Televison On”のまま覚えていて、邦題は覚えていませんでした(^_^;)。だって、“テレビをつけっぱなしで寝てしまう”…こんなのタイトルにするかな〜? さすがビリー。
👇️この曲の和訳はこちら(洋楽和訳Neverending Musicページ)