見出し画像

読み物《愛国歌と人民軍行進曲を創作することに対して》 朝日対訳

※翻訳は筆者によるものです。

《애국가와 인민군행진곡을 창작할데 대하여
(愛国歌と人民軍行進曲を創作することに対して)》

작가들과 한 담화 1946년 9월 27일
作家たちと行った談話 1946年9月27日

나는 오늘 동무들에게 애국가와 인민군행진곡을 지을데 대하여 말하고 합니다.
私は今日、皆さんに愛国歌と人民軍行進曲を作ることに対して話します。

우리는 빨리 애국가를 지어서 불러야 하며 멀지 않아 창건될 우리 군대의 행진곡도 지금부터 준비하여야 하겠습니다.
我々は早く愛国歌を作って歌うべきで、近く創建される我が軍隊の行進曲も今から準備するべきです。

우리 인민은 거의 반세기동안 일제의 식민지쇠사슬에 얽매여 갖은 고통과 신음 속에서 살아왔으며 나라없는 망국노의 설음을 겪을대로 겪었습니다.
我々人民は約半世紀もの間、日帝の植民地の鉄鎖に縛られ、苦痛と呻きの中で暮らしてきて、国無き亡国奴の悲しみを味わうがままに味わいました。

일제침략자들은 우리 민족의  유구한 력사와 찬란한 문화까지도 여지없이 짓밟아버렸습니다.
日帝侵略者たちは、我が民族の悠久な歴史と燦爛たる文化までもすっかり踏みにじってしまいました。

일제의 압제밑에서 해방된 우리 인민은 오늘 나라의 참된 주인으로 되여 자유롭게 일하고있습니다.
日帝の圧政下から解放された我々人民は今日、国の正式な主人となり、自由に働いています。

우리는 자기 손으로 인민정권을 세우고 민족문화를 발전시키며 부강한 자주독립국가를 건설하고있습니다.
我々は自分の手で人民政権を建て、民族文化を発展させ、富強な自主独立国家を建設しています。

우리 로동계급은 일제가 파괴한 공장, 기업소들을 일떠세우고있으며 농민들은 토지개혁법령으로 봉건적인 토지소유제도에서 벗어나 땅의 주인이 되였습니다.
我が労働階級は日帝が破壊した工場や企業所たちを跳ね起こし、農民たちは土地改革法令で封建的な土地所有制度から解き放たれた地の主人になりました。

근로하는 인민의 아들딸들이 마음놓고 학교에서 공부하게 되였으며 누구들지 병이 나면 치료를 받을 권리를 보장받고있습니다.
勤労たる人民の息子娘たちが思う存分学校で学べるようになり、誰しもが病を患っても治療を受ける権利が保障されています。

인민들은 우리 당의 옳바른 령도밑에 이와 같이 새생활을 창조하는길에 들어섰습니다.
人民たちは、我が党の正しい領導の下でこのように新たな生活を創造する道に踏み出しました。

새생활을 창조하고있는 우리 인민의 정치적열의는 매우 높습니다.
新たな生活を創造している我が人民の政治的熱意はとても高いです。

우리 인민의 가슴은 빼앗겼던 나라를 다시 찾고 행복한 생활을 누리게 된 기쁨으로 가득차있습니다.
我が人民の胸は奪われていた国をまた取り戻し、幸福な生活を受けた喜びで溢れています。

지금 인민들은 해방된 조국땅에서 자유와 행복을 누리게 된 기쁨과 감격을 복청껏 노래하고싶어하며 애국가를 요구하고있습니다.
今、人民たちは解放された祖国の地で、自由と幸福を誰しもが受けた喜びと感激を声の限り歌うことを望み、愛国歌を要求しています。

그런데 인민들의 이처럼 절절한 심정과 요구를 충족시켜줄 애국가가 아직 없습니다.
しかし、人民たちのこのような切々たる心情と要求を満たしてあげる愛国歌がまだありません。

그렇기때문에 인민들은 옛날에 부르던 낡은 노래를 그냥 부르고있습니다.
それどころか人民たちは、昔に歌っていた古い歌をそのまま歌っています。

이 노래는 가사내용이 우리 인민의 감정에 맞지 않을뿐아니라 보수적이며 곡도 남의 나라것을 따다 만든것인데 그 곡자체가 시원치 않습니다.
この歌は歌詞内容が我が人民の感情に合わないだけでなく、保守的で曲も南のものをとって作られたものですが、その曲自体が思わしくありません。

이 노래를 가지고는 새 민주조국 건설에 일떠선 우리인민을 애국주의사상으로 교양할수 없습니다.
この歌をもってしては、新たな民主祖国建設に立ち上がった我が人民を愛国主義思想で教養することはできません。

우리는 하루빨리 애국가를 창작하여야 하겠습니다.
我々は一日も早く愛国歌を創作するべきです。

애국가창작에는 모든 작가들과 작곡가들이 참가하여야 하며 작가나 작곡가가 아니라도 창작하고싶은 사람은 누구나 다 참가하도록 하여야 할것입니다.
愛国歌創作にはすべての作家たちと作曲家たちが参加するべきで、作家や作曲家でなくても創作したい人は誰もが参加させるようにするべきです。

우리 나라는 참으로 아름다운 나라입니다.
我が国は本当に美しい国です。

세면이 바다로 둘러싸여있고 산들은 기세차고 장엄하며 전원에는 오곡백과가 무르익습니다.
3つの面を海に囲まれていて山々は気勢あふれ荘厳で、田園には五穀百果が熟しています。

우리 나라에는 지하자원, 금은보화도 무진장합니다.
我が国には地下資源、金銀宝貨も無尽蔵です。

우리 인민은 반만년의 오랜 력사를 가진 인민이며 찬란한 문화를 가진 슬기로운 인민입니다.
我が人民は半万年の長い歴史を持った人民であり、燦爛たる文化を持った賢い人民です。

우리 인민은 경주의 첨성대, 금속활자의 발명, 아름다운 미술로 일찍부터 세계에 명성을 떨쳤습니다.
我が人民は慶州の瞻星台、金属活字の発明、美しい美術で早くから世界に名声を轟かせました。

또한 우리 나라는 아름다운 선률로 가득찬 음악의 나라입니다.
また、我が国は美しい旋律でいっぱいにあふれた音楽の国です。

우리 나라의 과학과 문화예술은 이처럼 자랑찬 력사를 가지고있습니다.
我が国の科学と文化芸術はこのように誇りに満ちた歴史を持っています。

우리 인민은 먼 옛날부터 외적을 물리치고 우리 강산을 피로써 지켰으며 특히 항일유격대원들은 일제침략자들을 반대하여 손에 무장을 들고 15성상 영웅적으로 싸웠습니다.
我が人民は遠い昔から外敵を退け、我が江山を血で守り、特に抗日遊撃隊員たちは日帝侵略者たちに反対し、手に武器を取って15年もの間英雄的に戦いました。

착취와 억압에서 해방된 우리 나라의 근로인민들은 오늘 자기 손에 정권을 튼튼히 틀어쥐고 부강한 새 조국을 건설하기 위하여 모든것을 다 바쳐 투쟁하고있습니다.
搾取と抑圧から解放された我が国の勤労人民たちは今日、自分の手に政権を固く握り、富強なる新しい祖国を建設するためにすべてのことをすべて捧げ闘っています。

이렇게 아름다운 조국과 슬기로운 투쟁전통을 가진 조선인민의 민족적 긍지와 자부심을 노래에 담아야 합니다.
このように美しい祖国と賢い闘争伝統を持った朝鮮人民の民族的矜持と自負心を歌に込めなければなりません。

인민들이 이런 노래를 부르면 자기 조국에 대한 애국심이 더욱 솟아날것입니다.
人民たちがこのような歌を歌えば、自分の祖国に対する愛国心がより湧き出ることでしょう。

인민들에게 하루빨리 이런 내용을 담아 애국가를 만들어주어야 하겠습니다.
人民たちに、一日も早くこのような内容を込めた愛国歌を作ってあげるべきです。

나라의 주인이 된 우리 인민에게 당당한 우리 조국의 노래, 국가를 주어야 할것입니다.
国の主人になった我が人民に、堂々たる我が祖国の歌、国歌を与えてあげなければなりません。

애국가는 새조국 창건에 일떠선 우리 인민들을 우리 당과 인민정권의 두리에 단결시키는데 크게 이바지할것이며 그들을 보다 큰 투쟁과 승리에로 불러일으킬것입니다.
愛国歌は新たな祖国創建に立ち上がった我が人民たちを、我が党と人民政権の周りに団結させるのに大いに貢献するものであり、それらをより大きな闘争と勝利へと呼び起こすことでしょう。

우리는 멀지 않아 자기의 민족적정규군대를 창건하게 될것입니다.
我々は近く、自分の民族的正規軍を創建することになるでしょう。

우리가 지난날 자기의 참다운 인민의 군대를 가지지 못하였던탓으로 얼마나 많은 인민들이 생명과 재산을 빼앗기고 무참히 짓밟혔습니까.
我々が過去に自分の真の軍隊を持っていなかったせいで、どれだけ多くの人民たちが生命と財産を奪われ、無惨に踏みつけられたことでしょうか。

지난날 우리 나라는 자기의 강력한 군대를 가지지 못하였기때문에 결국 일제침략자들에게 먹히우고말았으며 인민들은 피눈물나는 식민지노예생활을 강요당하였습니다.
過去、我が国は自分の強力な軍隊を持っていなかったがために結局、日帝侵略者たちの食い物にされてしまい、人民たちは血涙を流す植民地奴隷生活を強要されました。

력사적으로 우리 나라는 남늬 나라를 침략한 일이 없습니다.
歴史的に我が国は他の国を侵略したことはありません。

지금 국제정세를 보면 비록 제2차세계대전이 끝났지만 제국주의침략세력은 여전히 약소국가들에 대한 침략적야망을 버리지 않고있으며 새 전쟁 도발책동을 끊임없이 강화하고있습니다.
いま国際情勢を見れば、たとえ第2次世界大戦が終わっても帝国主義侵略勢力は依然として弱小国家たちに対して侵略的野望を捨てずにいて、新たな戦争の挑発策動を絶え間なく強化しています。

앞으로 창건될 우리의 군대는 항일유격대의 빛나는 혁명전통을 이어받아 어떠한 환경에서도 침략자를 타승할수 있는 불패의 혁명적정규군대로 육성되여야 합니다.
これから創建される我らの軍隊は、抗日遊撃隊の輝く革命伝統を受け継ぎ、どんな環境でも侵略者を打勝することのできる不敗の革命的正規軍隊で育成されなければなりません。

우리의 군대는 백절불굴의 혁명정신으로 무장하고 현대적무기로 장비될것이며 우리 나라 민주건설의 성과를 튼튼히 수호하며 인민의 생명재산을 눈동자와 같이 지킬것입니다.
我らの軍隊は百折不屈の革命精神で武装し、現代的武器で装備されることで我が国の民主建設の成果を固く守護し、人民の生命財産を家宝のように守ることでしょう。

이러한 우리의 군대는 정의의 군대로 될것이며 인민의 열렬한 사랑을 받을것입니다.
このように我々の軍隊は正義の軍隊になることで、人民の熱烈な愛を受けることでしょう。

우리 인민의 군대가 부를 노래는 열렬한 애국사상과 월쑤에 대한 불타는 적개심과 조국의 통일독립을 위하여 싸우는 고상한 혁명정신을 바탕으로 하여 만들어져야 합니다.
我々人民の軍隊が歌う歌は、熱烈な愛国思想と怨讐に対する燃える敵愾心と祖国の統一独立のために戦う高尚な革命精神を根本として作られなければなりません。

나는 작가동무들이 높은 긍지를 가지고 우리 군인들의 사기를 고무하며 그들의 애국심과 인민에 대한 충성심을 더욱 북돋아줄수 있는 좋은 노래를 창작하기 바랍니다.
私は、作家の皆さんが高い矜持を持って我が軍人たちの士気を鼓舞し、彼らの愛国心と人民に対する忠誠心をもっと奮い立たせることのできる良い歌を創作することを願います。

出典

김일성저작집 2 (1946. 1 - 1946. 12) 조선로동당출판사 1979

金日成著作集 2 (1946年1月-1946年12月) 朝鮮・平壌 外国文出版社 1980

http://www.korean-books.com.kp/KBMbooks/ja/work/leader1/00000304.pdf  

誤植・誤訳等ございましたら、Twitterまでご連絡ください。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?