ローマ「教皇」「法王」
ナレーターの千葉聡司さんが、シェアされていた記事に注目してしまいました。
NHKでは今後は「法王」から「教皇」とするとのこと。
カトリック教会、外務省(政府)、メディアそれぞれで表記の揺れがあったようで、今回の38年ぶりの訪日に合わせ、外務省(政府)は「教皇」に統一する方針を打ち出したと。
※参考
では、本日の来日を報道各社はどう表記したか?比較してみたくなるのが私の性というものでしてね。(そこに何の意味があるのかは置いておいて)
テレビ・新聞
日テレ(NNN)・読売新聞 「教皇」
テレ朝(ANN)・朝日新聞 「教皇」
TBS(JNN) 「法王」・毎日新聞「教皇」
フジテレビ(FNN) ・産経新聞「教皇」
テレ東(TXN)・日経新聞 「教皇」
主な通信社
共同通信「教皇」
時事通信「教皇」
ここまで見てきましたが、「法王」表記なのは「TBS(JNN)」のみでした。今後に注視していきたいと思います。
2019/11/25追記
TBS(JNN)でも「教皇」表記となっておりました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?