【和訳】Lil Uzi Vert - P2 -
Eternal Atakeからもう一曲。話題のP2を訳してみました。この曲、タイトルのP2はPart2の意で。Lil Uzi Vert最大のヒット曲であるXO Tour Lif3の続編、ということですね。XO Tour Lif3はいろんな人が訳しているので先にそっちを見ても良いかもしれません(Sublyricsというサイトが一番正確で丁寧な気がします。)。
歌詞もメディーも思いっきり前作から持ってきているので、聞けば一発で続編とわかるかと思います。個人的には既読スルーの下りがちょっと切なくなりましたが、この曲でブリタニ―のことはキレイさっぱり忘れて、幸せを手に入れてもらいたいですね!!ちなみに、The Way Life Goesも良い曲なので、こちらもぜひ。
[Intro]
Ooh, I'm startin' over
Stackin' in it, it was the top, now I got my rack
I start alright, damn, my money's right
Yeah, ayy, yeah, it's quite alright
I wake up in the morning, then I'm gettin' back to it (Back to it)
Yeah, yeah, I'm gettin' back to it
You ain't show me no love, so I turned my back to you, yeah, yeah
I can't give no racks to you (8…)
もう一度やり直しているところさ。
上に積み上げて、頂上まできた、俺は俺自身のラック(籠)を手に入れたのさ。*
*自分が積み上げてきたこと(彼女との関係?成功の軌跡?どちらもでしょうか。)Rackには札束と籠(ラック)いう意味もあるので、いろいろとかけた描写にしているんだと思います。
上手く始められているよ。金もあるしさ。
俺は本当に良い状態なんだ*
*このラインはXO Tour Lif3の引用ですね。
あぁ、俺は大丈夫。
朝起きて、俺は過去に立ち戻る。
君は俺に愛を示してくれなかった。だから俺は君に背を向けたんだ。
俺はもう君にお金は上げられないよ…
[Chorus]
I don't really care 'cause I'm done
On the real, our love is not fun
There's no emotion on my face 'cause I'm numb
You see me everywhere you look, no, you can't hide or run (Yeah, Lil Uzi, yeah)
Woah, everything I said
Messin' with your head, messin' with your head
I said, everything I said, messin' with your head
Messin' with your head, woah, messin' with your head, woah
もう本当に気にしてないんだ。終わったことだからさ。
実際のところ、俺たちの恋はそんなに良いもんじゃなかった。
俺の顔には何の感情も浮かんでこない。だって、俺は無感覚になってたから。
君の視線の先にはいつも俺がいた。いや、君はそれを隠すことはできないだろう。
俺が言った言葉全ては...
君の頭の中を搔き乱した、君の頭の中を搔き乱したんだ。
俺が言った言葉全て、それが君の頭の中を搔き乱したんだ。
君の頭の中を搔き乱した、君の頭の中を搔き乱したんだ。*
*このラインはタトゥーの大ヒット曲、"All the things she said"からインスパイアされたらしいです。僕ら世代だとMステのドタキャンは誰もが覚えているはず。懐かしいですね、泣けますね。ウジ君、ありがとう。
[Verse 1]
I been textin' her all night (Night), she know I was doin' wrong (Yeah)
She left me right on read now, I'm walkin' with my head down (I love you)
I gotta keep my head high
I got a whole 'nother check, not talkin' verified (Okay)
Rest in peace my dead guys
I am no hater, yeah, we in the same whip
The only difference is that you do not own it (Skrrt, skrrt)
I can just tell by the way that you drivin' it
I pull up in that car just like it's stolen
Yeah, I came a long way, came from the hallway
I can't stop, keep goin'
Yes, my life just feel like one long day, I just live in the moment
Woah, uh, comin' out just when the sun down
My boys, their groupies like coupes and they really run down
I got paper cuts from money, diamond bills covered in bustdowns
Countin' with my thumb now, money make me numb now
俺は彼女に夜通しずっと(チャットアプリで)メッセージをを送ってた。彼女は俺の過ちに気が付いてたのさ。
彼女は俺のメッセージを既読無視して、俺は下を向いて歩いてた(愛してるよ)*
*Lil Uziばかりメッセージを送ってて、全く返信なしのスクショをTwitterで公開してるみたいです。Geniusに出ているので興味のある人はぜひ。ラインの連続既読スルーほど切ないものはないです。
俺は上を向いて歩かなきゃ。
俺は全く別次元の金(チェック)を稼いだ。Twitterの公式認定のことを言ってるんじゃないぜ*
*Checkは小切手、という意味と、いわゆるチェックマークをかけてますね。「ツイッターの公式アカウントに付く青いチェックのことじゃないぜ、大金を稼いだってことさ」というというワードプレー。
死んだ仲間たち、安らかに眠ってくれ。*
ここもXOの“all my friends are dead,”のセルフリファレンスですね。
俺はヘイタ―なんかじゃない。俺たちは同じ車種の高級車に乗ってるんだ。
唯一の違いは、お前らはそれを所有してないってことだけさ
まぁ、しいて言うなら、お前らをそれを運転してるってだけだな。
俺は車を盗んで逃げてるときぐらいのスピードで運転するんだ
長い道のりを潜り抜けてここまできたぜ。玄関からここまで来たんだ。
だから俺は止まれないさ。前に進み続けるだけ。
そうさ、俺の人生はまるで長い一本道のようなもの。俺はただただ今この瞬間を生きてる。
太陽が沈む頃、俺は現れる。
男たちはクーペみたいにグルーピーを携えてるが、俺が登場するとみんなが固まる(ここ自信なし)。
札束で指を切っちまった(=それぐらい金を持ってる)。ダイヤモンドが俺のジュエリーには敷き詰められてるのさ。
親指で札束を数えてる。金が俺の感覚を麻痺させるのさ。
[Chorus]繰り返し
[Verse 2]
I just got richer overseas, yeah
Lookin' at my watch and it's a Richard and it's green, yeah
I'm still smokin' on that good, know I'm blowin' out that steam, yeah
You wouldn't even believe the numbers stuffed up in my jeans, yeah
Tell that girl to back-back, gotta stack racks (Ayy)
No, I can't go out sad, can't go out bad, yeah
I told that girl I'm not no duck, this ain't Aflac, yeah
I don't wanna get older, I'm still livin' in my last year
I hope my life just keep goin', don't worry 'bout that
Just tighten up and keep flowin', cowabunga
She gon' ride me like wakeboard (Yeah)
I'm lickin' on her body until she don't make noise, yeah (Noise)
海外にも進出して金持ちになっただけさ。
俺の時計をみてみろよ、リシャール・ミルの緑色のやつさ。*
*前澤さんもつけてましたね。今値段見たら数千万円でした。時計に数千万は出せません。まいりました。
俺は未だに良い雰囲気の中スモークしてる。蒸気を吐き出してるのさ。
俺のジーンズに入ってる札束がどれほどのものか、お前には信じられないだろうな。
オンナに邪魔だ退けと伝えろよ、金を積み上げなきゃいけないんだ。
落ち込みながら外はで歩けないし、嫌な気分で外に出たくないんだ。
あの女に俺はアヒル(楽に騙せるやつ、イージーな奴みたいな意味。)じゃねえって言っておけよ、アフラックじゃないからってさ。*
*アフラックのアヒルのキャラとかけてますね。アフラックは保険会社なので、自分の金にタカってくる、的なニュアンスもあるのかも。
俺は年を取りたくないんだ、俺は未だに去年を生きてる。
自分の人生が上手く進むことを願ってるよ。心配なんてしてないさ。
兜の尾を締めて、フローし続けるんだ。カワバンガ!*
*忍者タートルズの掛け声みたいです。
ウェークボードみたいに女は俺の上に乗っかってくるのさ。
俺はオンナが声を出すまで、体を舐めまわすのさ。
[Chorus]繰り返し
[Outro]
Woah, I said, messin' with your head, woah
Messin' with your head
Yeah
Thank you
No, really, thank you
You're far too kind
You, and you, and you, experience of a lifetime
I see all of it (Yeah)
Yeah, I really appreciate you
君の心をかき乱してしまったね。
君の心を・・・
あぁ、ありがとう。
いや、本当そう思ってる。ありがとう。
君は必要以上に、俺に優しすぎたんだ。
君との…君との時間は生涯残る経験だったよ。
全てを覚えてる。
本当に感謝しているよ。
ここから先は
¥ 100
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?