Kate Bush「Constellation Of The Heart」和訳 1 まいこプラズマ 2022年7月31日 19:09 Kate Bushの「Constellation Of The Heart」を和訳してみた。- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 【Constellation Of The Heart】We take all the telescopesありとあらゆる望遠鏡に手を掛けてAnd we turn them inside out天球を観測する向きを外向きから内向きにひっくり返しAnd we point them away from the big sky大空から照準を外したらPut your eye right up to the glass, nowレンズに瞳を添えて御覧なさいAnd here we'll find the constellation of the heartそこに心の星座を見つける事でしょうSteer your life by these starsそれら星々が導くままに人生の舵を切れOn the unconditional chance無条件のチャンスに'Tis here where Hell and Heaven dance天国と地獄が躍る場所This is the constellation of the heartこれは心の星座の導きなのWe take all the telescopesありとあらゆる望遠鏡に手を掛けてAnd we turn them inside out天球を観測する向きを外から内にひっくり返しAnd we point them away from the big sky大空から照準を外したらPut your eye right up to the glass, nowレンズに瞳を添えて御覧なさいAnd here we'll find the constellation of the heartそこに心の星座を見つける事でしょうThe constellation of the heart心の星座の導きなのThe constellation of the heart心の星座の導きなのよWe take all the telescopesありとあらゆる望遠鏡に手を掛けてAnd we turn them inside out天球を観測する向きを外から内にひっくり返しAnd we point them away from the big sky大空から照準を外したらPut your eye right up to the glass, nowレンズに瞳を添えて御覧なさいAnd here we'll find the constellation of the heartそこに心の星座を見つける事でしょうThe constellation of the heart心の星座の導きなのThe constellation of the heart心の星座の導きなのよ Well we think you'd better wake up capt'n 内なる「船長」に目覚めてもらったほうがいい There's something happen'n up ahead 前方でなんか事件が起きてるよ We've never seen anything like it 私たちが体験したことがない事態だよ We've never seen anything like it before 未だかつて体験したことの無い事態だよI want a full report詳しい情報をくださいな That's it それだけだよWhat do you mean, "That's it?"「それだけ」ってなんだよ? That's all you get 君が知り得るのはそれだけだってことさ You'd better do something 'bout it なんか手を打った方が良いぜWhat am I supposed to do about it?ど、どう判断すりゃ良いんだよ? We don't know, but you can't run away from it 知らねぇよ、それから逃げられないのは確かだがな Maybe you'd better face it たぶん立ち向かった方が良いんじゃないI can't do that出来ないよ C'mon face it! それ、立ち向かうんだ!I can't do that出来ないってば C'mon, c'mon face it ほれ、ほれ、立ち向かうんだよWhat am I gonna do?どうしろってんだよっ?It is gonna hurt, it is gonna hurt me bad?苦しくなるよ、滅茶滅茶苦しくなるんじゃないの?Ooh here's the constellation of the heartここは心の星座が指し示す場所 Who said anything about it hurting? それを誰が苦しみだと言いふらしたの? It's gonna be beautiful それは美しいものになるでしょう It's gonna be wonderful それは素晴らしいものになるでしょう It's gonna be paradise それは楽園になるのでしょう(Just being alive, it can really hurt...)(生きているだけで苦しみは伴うかもしれない…)Ooh find me the man with the ladder梯子を担いだ奴を見つけたならばAnd he might lift me up to the stars星々の元に登らせて逃してくれるのかもしれない(Without the pain there'd be no learning(痛みを伴わなけれは学べないWithout the hurting we'd never change.)痛みを伴わなければ決して変われない)Oooh and if you see the woman with the key鍵をもった女性をみつければI hear she's opening up the doors to Heaven天国の扉を開けてもらえるって聞いたわOh and here comes the man with the stickそしてマン・ウィズ・ザ・スティックがやって来てHe said he'd fish me out of the moon月世界から釣り上げるなんて宣ってますOhoh here's the constellation of the heartここは心の星座が指し示す場所It is the constellation of the heartそれは心の星座の導きなのOh yes it is the constellation of the heartそうよ、それは心の星座の導きなのよ いいなと思ったら応援しよう! まいこプラズマ・ワクチンの開発に役立てますっ!(嘘)^ - ^; チップで応援する #和訳 #洋楽和訳 #KATE_BUSH 1