マンゴースムージー

インドネシア在住10年。中国系インドネシア人と国際結婚。男の子と女の子の子育て中。 さ…

マンゴースムージー

インドネシア在住10年。中国系インドネシア人と国際結婚。男の子と女の子の子育て中。 さまざまな文化、言葉が交差する日常。 日本とインドネシアの生活や子育ての違い、子供の教育について書いていこうと思います。

最近の記事

  • 固定された記事

初めてインドネシアに来て驚いたこと3つ

“Selamat datang di Indonesia” スラマット・ダタン・ディ・インドネシア インドネシア語で、「インドネシアへようこそ」という意味です。 ついつい英語の"Welcome to Indonesia"につられて、 "Selamat datang ke Indonesia"としたくなってしまいますが、この場合はdiを使うそうです。 ”di"は英語の”in”に近いニュアンスで「(どこどこ)で/に」、 一方、”ke”は英語の”to”、「(どこどこ)へ」という意

    • はじめまして

      Salam kenal! (サラム クナル) インドネシア語で「はじめまして」という意味です。 インドネシア・ジャワ島在住のマンゴースムージーと申します。 簡単に自己紹介を。 私 学生時代から交際をしていた中国系インドネシア人の夫と結婚し、インドネシアに移住しました。 小学生の男の子と幼稚園生の女の子の子育て中。専業主婦です。 インドネシア在住10年のため、日常会話程度のインドネシア語は理解でき話せますが、 発音がいまいちらしく、いまでは息子に発音を直されるまでに...

    • 固定された記事

    初めてインドネシアに来て驚いたこと3つ