「Lethal Bunny」第二弾のキャッチフレーズ


こんにちは。二階堂麦です。
おれは普段はVRChatで遊びながら、Blenderで衣装なんかを作って細々とBOOTHに出すなどして暮らしています。

二階堂 - BOOTH

今回の記事でお話しする内容は、そのBOOTHの商品ページにある「キャッチフレーズ」についてです。
思いの外ハイコンテクストになってしまったので、それの補遺となるのが今回の記事です。
お時間があれば読み流してみてください。

商品のキャッチフレーズ

おれは現時点で5つの商品を出していますが、そのうちの4つには短めのフレーズが付いています。
たとえば、10月に「まんまるディアブロ」を出品した時には、

『もっちり。ずっしり。形よし。』

みたいな具合で、「なんとなく語呂がよくてわかりやすい」文章を考えてページトップに書いておく、そんな習慣があります。

Lethal Bunny

題名にあるLethal Bunnyも例外ではありません。
第一弾では kai9 さんが販売している、「Fauna」ちゃん対応の衣装を出品しました。
そこに付けたのが……

『見る人の理性を奪う、“致命的”な魅力──』

これです。
名前に「Lethal(致命的な)」なんてついてますから、そこを強調したかったのでしょうか。
まぁ、なんにせよ習慣に従って「わかりやすく、簡潔に」書いたわけですね。

ここで初めて記事名の要素に触れます。
問題となったのはおれの5作品目、「Lethal Bunny」の第二弾のキャッチフレーズです。
それがこちら。

『視線も鼓動も奪われた。溺れることも叶わない。』

わ~、いきなり婉曲的だ。びっくりしちゃった。
どうしてこうなった。

どうしてこうなったのか

というのも、おれこと二階堂麦は「フレーズを考えるときは一杯ひっかける」悪癖があります。
名前負けしない生き様です。

今回も、毎度よろしく酒を飲み、一杯機嫌で脳内辞書を引っ掻き回していました。
そしていつも通り「わかりやすい」フレーズを書き、ほっと一息。
……そのとき、頭の中からよからぬ声がしました。

「もっと小洒落た雰囲気にしようぜ」

とんだ阿呆です。
終わった仕事をわざわざやり直す奴なんてろくでもないに決まってる。
そんな面倒くさいこと、いったい誰がするんですか。

おれです

いましたね、阿呆が一人。
そんな訳で一から書き直すことになりました。

ここで考えていたのは、
「以前と似たようなことを書くのは作品の格を下げるのでは」
「せっかくのシリーズものだしちょっと凝りたい」
などなど……。
そして「少し頭を捻るか」と英辞郎で”Lethal”について検索。

①死を招く、致死の
②〈話〉多大な損害[被害]をもたらす可能性のある
③〈話〉〔酒が死を招くほどに〕強い

lethalの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

察しのいい方はもう勘付いたかもしれません。
おれが注目したのは3つ目の項目です。

酒だ!!!!!!!!!!!!!

酒といえば?
そう、溺れるものです。
そうしてテーマが「溺死」になり、後半のフレーズが固まりました。

バニースーツの彼女を一目見て、目が離せなくなる。
あがくこともできず心臓を射止められてしまった。

『視線も鼓動も奪われた。溺れることも叶わない。』

まさに致命的、だいぶそれっぽくなりましたね。
こんな風に、予想外のダブルミーニング(ではない)が生まれ、現在の形にまとまりました。
恋の衝撃ってばとんでもないですからね。













…………これ恋じゃなくて急性アルコール中毒では?

みなさんもお酒はほどほどにしましょうね。
それでは。

いいなと思ったら応援しよう!