残念な「ちょいがけ」依頼
昔、「ランチの女王」つうTVドラマがあった。
昔ながらの洋風レストランに、客が訪れ、ハンバーグセットを注文。
食べ終わると、ウェイトレスに声をかけ、残ったご飯にカレーを少しだけかけてくれないかと頼む。。。
「ちょいがけ」
店主は、こう表現した。
そして、さんざん悩んだ末、
「えーい!かけちまえ!」
とウェイトレスに指示したのだ。
さて、翻訳業。
「XXX(営業用の一文)って、英語でこんな感じ?」と、知人から気楽なメールが届く。
よくあることだ。。。
商売なんだよなー、
と思う一方で、
教えてあげないのは、人間としてセコイのかな?
と悩むのです。
やだなー。
いいなと思ったら応援しよう!
サポート、ありがとうございます。
頂いたサポートは、日本人の言語能力向上および維持に使用致します。