【가사/日本語訳】웬디 WENDY - Best Friend(with SEULGI)
こんにちは、3월です🌝✨
今日はRed Velvet ウェンディの“Best Friend(with SEULGI)”を日本語訳してみました。
変な訳し方の部分もあるかも知れませんがご容赦ください。
수많은 사람들 중
数多くの人々の中で
어떻게 너를 알아볼 수 있었을까
どうして君を覚えることができたのか
왜 난 너였을까
なぜ私は君だったのか
마치 처음부터 내 옆자리는
まるで最初から私の隣は
너였던 것처럼
君だったように
모든 것이 자연스러웠어
すべてが自然だった
말투 하나 작은 습관들마저
言い方一つ 小さな習慣さえ
어느새 서서히 스며들어
いつの間にか徐々に染み込んで
You, you're my best friend
영원히, never end
永遠に、never end
내게 넌 끝나지 않을 이야기
私に君は終わらない話
너, 너라는 의미
君、君という意味
우주보다 더 큰 무한함
宇宙より大きい無限さ
Oh you, you're my best friend
Ah, ah
Yeah, yeah
가장 가까운 곳에서
一番近いところで
언제나 내 편이 되어줄
いつも私の味方になってくれる
단 한 사람 그게 너여서 난
ただ一人 それが君だから私は
오랜 시간이 흘러버린대도
長い時間が流れてしまっても
늘 변함없이
いつも変わらず
나를 감싸줄 너란 사람
私を包み込んでくれる君という人
Oh 긴 하루 끝에 무거운 한숨마저
Oh 長い一日の終わりに重いため息さえ
따스한 위로에 사라져가
暖かい慰めで消えていく
You, you're my best friend
영원히, never end
永遠に、never end
내게 넌 끝나지 않을 이야기
私に君は終わらない話
너, 너라는 의미
君、君という意味
우주보다 더 큰 무한함
宇宙より大きい無限さ
Oh you, you're my best friend
항상 변함없는 편안함으로
いつも変わらない安らぎで
누구보다도 넓은 포근함으로
誰よりも広い温かさで
바라만 보고 있어도 웃음이 나오는 사이
見つめているだけで笑いが出る間柄
아무 말 하지 않아도 느껴지는 걸
何も言わなくても感じられるの
You, you're my best friend
영원히, never end
永遠に、never end
넌 절대 끝날 수 없는 이야기
君は絶対終われない話
너와 나 함께라는 의미
君と僕 一緒にという意味
내가 (내가) 늘 너를 (너를) 지켜줄게
私が(私が)いつもあなたを(あなたを)守ってあげる
Oh 'cause I'm your best friend
You're my best friend
Oh, thank you, my best friend
最後まで見てくださりありがとうございました💗
もし気に入っていただけたら【スキ】と【フォロー】
お願い致します🙇🏻♀️💕