Cody Johnson - ‘Till You Can’t 和訳
アメリカのカントリーシンガー Cody Johnsonが2021年にリリースしたシングル。ポジティブに、そして積極的に生きようと言うメッセージのこもる素敵な曲です。
[Verse1]
You can tell your old man
君はお父さんに伝えられる
You’ll do some largemouth fishing another time
今は無理でも今度またオオクチバス釣りをするだろうって
You just got too much on your plate to bait and cast a line
君はただ自分のことで精一杯で、投げ釣りをする暇がないだけだ
You can always put a rain check in his hand
いつでもお父さんと今度釣りに行く約束はできるさ
‘Til you can’t
二人が健康なうちは
[Verse2]
You can keep putting off forever with that girl who’s heart you hold
君は心を掴んでいる女の子を永遠に待たせられる
Swearing that you’ll ask some day further down the road
将来、いつか彼女に結婚を申し込むって誓いながら
You can always put a diamond on her hand
君はいつでも彼女の指にダイアモンドを付けてあげられる
‘Til you can’t
2人が健康なうちは
[Chorus]
If you got a chance, take it, take it while you got a chance
チャンスを得たなら、掴み取るんだ。チャンスがある内に掴み取らないと
If you got a dream, chase it, ’cause a dream won’t chase you back
夢があるなら、追いかけるんだ、だって夢は君を追いかけてはくれないから
If you’re gonna love somebody
もし誰かを愛するんだったら
Hold ’em as long and as strong and as close as you can
出来るだけ長く、強く、近くで抱きしめて上げるんだ
‘Til you can’t
不可能になるその時まで
[Verse3]
There’s a box of greasy parts sitting in the trunk of that ’65
脂まみれのパーツの箱が1965年製の車のトランクに積まれてる
Still waiting on you and your granddad to bring it back to life
君とおじいちゃんが再び命を宿してくれるのを待ちながら
You can always get around to fixing up that Pontiac
あのポンティアックを修理するための時間はいつだって作れる
(ポンティアックは1926年に設立、2010年に廃止されたGMの車のブランドの一つです)
‘Til you can’t
2人が健康なかぎり
[Chorus]
If you got a chance, take it, take it while you got a chance
チャンスを得たなら、掴み取るんだ。チャンスがある内に掴み取らないと
If you got a dream, chase it, ’cause a dream won’t chase you back
夢があるなら、追いかけるんだ、だって夢は君を追いかけてはくれないから
If you’re gonna love somebody
もし誰かを愛するんだったら
Hold ’em as long and as strong and as close as you can
出来るだけ長く、強く、近くで抱きしめて上げるんだ
‘Til you can’t
不可能になるその時まで
[Bridge]
So take that phone call from your momma and just talk away
だから、お母さんからの電話をとって、おしゃべりするんだ
‘Cause you’ll never know how bad you wanna ’til you can’t someday
だって、いつか出来なくなった時に、どれだけお母さんと話したくなるかなんて分からないから
Don’t wait on tomorrow ’cause tomorrow may not show
明日まで待っちゃダメだ、だって明日は訪れないかもしれないから
Say your sorries, your I-love-yous, ’cause man you never know
ごめんねって言うんだ、愛してるよって伝えるんだ、だって明日何が起きるかなんてだれにも分からないんだから
[Chorus] x2
If you got a chance, take it, take it while you got a chance
チャンスを得たなら、掴み取るんだ。チャンスがある内に掴み取らないと
If you got a dream, chase it, ’cause a dream won’t chase you back
夢があるなら、追いかけるんだ、だって夢は君を追いかけてはくれないから
If you’re gonna love somebody
もし誰かを愛するんだったら
Hold ’em as long and as strong and as close as you can
出来るだけ長く、強く、近くで抱きしめて上げるんだ
‘Til you can’t
不可能になるその時まで
[Outro]
‘Til you can’t
不可能になるその時まで
Yeah, take it
ああ、掴み取るんだ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?