Fabolous feat. Roddy Ricch - Time 和訳
ニューヨークのベテランラッパーFabolousがカリフォルニアのラッパーRoddy Ricch を迎えた一曲。2019年にリリースされたアルバム、Summertime Shootout 3: Coldest Summer Ever に収録されています。
この曲では、時間について、特に恋人と過ごした時間について語られており、2人の関係をやり直したいと考える彼らの思いが込められています。
[Intro: Fabolous]
Somebody told me the greatest gift you can give somebody is your time
誰かが教えてくれたんだ、人が与えられる最高の贈り物は、自分の時間なんだって
'Cause when you give your time
だって時間を与えるということは
You givin' a portion of your life that—
人生の一部を与えるということ-
That you'll never get back
一生取り返すことのできないものだ
Yeah
ああ
[Chorus: Roddy Ricch & Fabolous]
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
なぁ、君を傷つけようなんて全く思ってなかった
I want you in back of the Maybach, curtains
君にマイバッハの後部座席にいて欲しい、カーテン付きのさ
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
金をたくさん稼いだから、バーキンのバッグを買った
I ain't gotta question myself, know you worth it
自分に問う必要なんかない、君が値することは分かってる
I don't want these hoes to surround my vibe
俺の雰囲気を尻軽女どもに邪魔されたくないんだ
I just wanna double cup and get high (Uh)
ただリーンを飲んでハイになりたいだけだ
I just wanna bust down with you, we can just fly (Yeah, yeah)
君と素敵な時間を過ごしたいだけなんだ、ただ飛んでいけるさ
I bought the new Rollie just so we can reset time (Yeah)
俺らの時間をリセットするためだけに新しいロレックスを買った
[Verse 1: Fabolous]
I had to buy that watch I knew it would take time
時間はかかると分かってたがその時計を買う必要があった
Just like Rolex I'm always gon' make time
まさにロレックスみたいに俺は時間を作れる
(ロレックスがそうであるように、彼は時間を厳格に管理できるため、必要ならば何かに的確に時間を割くことが出来るということ)
Been through some rough patches but also had great times
ギクシャクした時間も過ごしてきたが、最高な時間も過ごした
I mean, we done did it all except for the state time
全てのことをやってきたが、正式な時間はまだなんだ
(意味をとりかねますが、the state timeは州の手続きをする時間=結婚の手続きをする時間なのではないでしょうか?)
But we got time in and I'm tryna do life
でも俺らには時間があるし、俺は人生を生きようとしてる
Got a ring to go with it, if you tryna be wife
もしも俺の嫁になりたいなら、指輪を用意するさ
'Cause this lifestyle savage and it kinda be trife
このライフスタイルは残酷で、少し惨めなんだ
It's so many backstabbers at your spine with a knife
背中をナイフで刺してくるような奴だらけさ
But her, she ain't no bust down thotiana (Thotiana)
でも彼女は、アイツは尻軽のトティアナなんかじゃない
(ThotianaはThat Hoe Over There =あそこの尻軽女 の略語であるThotと女性の名前であるTatianaをかけたものです。この言葉は”Bust down Thotiana”= 尻軽なトティアナ のフレーズと共にラッパーであるBluefaceの楽曲”Thotiana”によって有名になりました)
So she get the bust down watchiana (Watchiana)
だからアイツはダイヤの輝く時計を手に入れられる
(Bust downにはダイヤモンドで装飾されたジュエリーや時計という意味があります。ここでは前述のbust down Thotiana をもじっています)
Drippin' like she just now out the sauna (Out the sauna)
サウナから出てきたみたいにキラキラしてる
(Drippinは宝石などをつけていること、イケてる様などを表すスラングです。ここでは本来の、水分などが滴る、という意味とかけています)
She take off and touch down in designer
飛び立ったアイツがたどり着くのはデザイナーブランド
She a spicy mami, sorry it's pricey mami
アイツはホットな女、高価な女なんだ、ごめんな
I got caught once, I ain't had the right one by me
一度捕まったことがある、周りに正しい奴がいなかったんだ
Had me lookin' crazy, yeah, shiesty, grimy
おかしな奴に見えるよな、ああ、信用できなくて、汚い奴に
So I hit her wrist with ice, tsunami, just 'cause
だから、アイツの手首にキラッキラの時計をつけさせたんだ、だって-
(Ice はダイヤなどの宝石を指すスラング。Tsunamiは前述のDrippin’などの流れなどから、水が溢れている様子=宝石類がこれでもかとキラキラしている様などを表すスラングです)
[Chorus: Roddy Ricch]
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
なぁ、君を傷つけようなんて全く思ってなかった
I want you in back of the Maybach, curtains
君にマイバッハの後部座席にいて欲しい、カーテン付きのさ
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
金をたくさん稼いだから、バーキンのバッグを買った
I ain't gotta question myself, know you worth it
自分に問う必要なんかない、君が値することは分かってる
I don't want these hoes to surround my vibe
俺の雰囲気を尻軽女どもに邪魔されたくないんだ
I just wanna double cup and get high
ただリーンを飲んでハイになりたいだけだ
I just wanna bust down with you, we can just fly
君と素敵な時間を過ごしたいだけなんだ、ただ飛んでいけるさ
I bought the new Rollie just so we can reset time
俺らの時間をリセットするためだけに新しいロレックスを買った
[Verse 2: Fabolous]
Yeah (Yeah)
They always tellin' me that time is money (Time is money)
みんな俺に”時は金なり”だって言ってくる
But I never could do shit with that, uh
でも俺はそれは違うと思うんだ
'Cause the money, come the money go
だって金は、得ては失っての繰り返し
But the time, you never get it back
でも時間は、2度と取り返せない
If I could turn the hands of time back
もし俺が時計の針を戻せるなら
I'd bring Cliff, Nipsey and Prime back, bring Ring's mom back
クリフにニプシー、プライムたちを、リングの母親を生き返らせるさ
(NipseyがラッパーのNipsey Hussleを、PrimeがPrime Timeとしても知られる彼の知人を指していることは分かるのですが、他の2名については分かりませんでした)
I mean, I wish I could rewind back
つまり、時を巻き戻せたらいいのになって願うんだ
More than the Raptors wish Kawhi would sign back
ラプターズがカワイを取り戻したいって思う以上にな
(Kawhi Leonard はアメリカのバスケットボール選手で、2018/19シーズンの1年のみToronto Raptorsに所属していました。このシーズンは彼の活躍によりチームは初優勝を飾ったそうです)
But he didn't (But he didn't), so cherish the time you was given
でも彼は戻らなかっただろ、だから与えられた時間を大切にするんだ
Be thankful you eatin' not just on Thanksgiving
感謝祭の時以外も食べ物への感謝を忘れるな
You can right your wrongs as long as your living
犯した過ちも生きている限りは正せるんだ
I don't ask to be forgotten, I just ask to be forgiven
忘れてくれと頼んでるんじゃなくて、許しを求めてるだけなんだ
Life is too short for grudges, too long for DA's and judges
人生ってのは、わだかまりを持つには短すぎるが、地方検事や判事どもには長すぎる
Who wrongfully convict n**gas
黒人たちを不法に有罪にする奴等だ
I'm talkin' Central Park Five, Jena Six niggas
セントラルパーク•ジャガー事件や、ジーナシックス事件の話をしてるんだ
(黒人たちが冤罪をかけられたり、不当に重い判決を受けたりした事件です)
Exonerated, but that time still tick n**ga, damn
無罪にはなったが、時間は未だに刻々と過ぎていってる、ちくしょう
[Chorus: Roddy Ricch]
Shawty, I never meant to hurt you, hurt you
なぁ、君を傷つけようなんて全く思ってなかった
I want you in back of the Maybach, curtains
君にマイバッハの後部座席にいて欲しい、カーテン付きのさ
Since I got my bag up, I cashed out on a Birkin
金をたくさん稼いだから、バーキンのバッグを買った
I ain't gotta question myself, know you worth it
自分に問う必要なんかない、君が値することは分かってる
I don't want these hoes to surround my vibe
俺の雰囲気を尻軽女どもに邪魔されたくないんだ
I just wanna double cup and get high
ただリーンを飲んでハイになりたいだけだ
I just wanna bust down with you, we can just fly
君と素敵な時間を過ごしたいだけなんだ、ただ飛んでいけるさ
I bought the new Rollie just so we can reset time
俺らの時間をリセットするためだけに新しいロレックスを買った
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?