「大したこと/気にすることじゃないよ」って英語で何て言うの?
今回はNetflixオリジナル作品Stranger Things(ストレンジャー・シングス 未知の世界)から1フレーズご紹介!
season1 episode1で大事件が起きます。
友人であるマイクの家から夜自転車で帰宅したはずのウィルが行方不明になるのです。
翌朝家に帰ってきていない事に気づいたウィルの母親がジョナサン(ウィルの兄)にウィルは昨日家に帰ってきたのかどうかを取り乱しながら聞くシーン。ジョナサンが
「バイトに行ってたから分かんないけど、そんなに心配することじゃないよ」
と母に言う時のフレーズがこちら。
It’s not a big deal.
(大したこと/気にすることじゃないよ。)
これ、「聞いた事あるけどとっさに出ない」タイプのフレーズですよね!
大したこと/気にすることじゃないよ
って言いたい時、みなさんだったら何て言います?
おそらくこのフレーズを知らなければ、
Don’t worry.
It’s okay.
とかかなって思います。
これでも伝わりますが、圧倒的こなれ感を出すには
It’s not a big deal.
(大したこと/気にすることじゃないよ。)
を覚えておくと◎です!
使い方としていろんなシーンで使えるけど、
例❶
Sorry Moepi. I think I lost your book which I borrowed from you .
(もえぴから借りた本を無くしちゃったっぽい…ごめんね。)
Don’t worry!It’s not a big deal:)
(なーんだ心配しないで、大した事じゃないよ〜。)
これは相当寛容でめっちゃ心広い回答ですね笑。
私だったらその代わり絶対にスタバを奢ってもらうぐらいのことはさせちゃうかと思います。まだまだ心の広い豊かな人間にはなりきれない…
例❷
I’m dying to go to LA with you but I don’t have enough money, so I can’t go with you.
(私もあなたと一緒にLA旅行に行きたくてたまらないんだけどお金が無いから行けない…ごめんね。)
Wait, I need you more than anything so I’ll pay for you.It’s not a big deal!:)”
(待ってよ、何よりも君が僕には必要なんだ。旅費なら俺が払うよ。そんなの大した事じゃないよ。)
とか言われてぇええええええええええええええ!!!
そして、逆にnot ではなく
That’s a big deal!
の場合は、「まじか!それは大したもんだ!」と言ったような意味になります。
ぜひこのフレーズを使ってみてくださいね!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?