Mochi Akino

スペインの片田舎でプログラマーを目指している鳥好き。プログラミングのことやスペイン語の…

Mochi Akino

スペインの片田舎でプログラマーを目指している鳥好き。プログラミングのことやスペイン語のこと、自分の暮らす田舎について書く。

最近の記事

  • 固定された記事

Hello World!

秋野もちです。名前はかわいい甥っ子にスペイン語で「あっちへ行け!」と叫ばれ続けたものから。 日常英会話可能、スペイン語が超不自由な状態でコロナの最中に渡西。気合と根性で独学で渡西から一年でDELEのB2を取得。 しかし実践が少なすぎて会話が苦手なまま、色々あってパリ発のプログラミング学校42へ2022年11月入学。2024年1月在学。 次の課題Inceptionが苦手過ぎて逃げ道のためnote開始。 勉強が得意なわけではないので、基本泣きながら弱音を吐いて勉強している。

    • バスク語を勉強するぞ! (Voy a aprender euskera)

      Hay versión española debajo de la japonesa🐣 先日書いた記事の最後に書いた。 バスク語のA1(基礎の基礎)のコースに申し込んでみた。と。 なんと申し込んだコースに行けることになったので、ついにバスク語を勉強することになった! ちなみに何年か前にも挑戦してその時は外れたので、これは今がバスク語を勉強する時期なんだよっていうEOI(Escuela Oficial de Idiomas)からの思し召しなんだと思う。 私の申し込んだこ

      • バスク語について (Sobre el euskera)

        Hay versión española debajo de la japonesa🐣 今まで何となく住んでいる場所を濁していたけれど、私の住んでいるのはバスク地方。スペイン語に加えバスク語が話されている。 バスク語はスペインのバスク地方、ナバラ地方とフランスのバスク地方で話されている言語だけれど、とても独特な言語として知られている。 何故ならどの国の言葉とも関係ない、独自の言語体系を築いているから。 スペイン国内で話されるバスク語の中には、スペイン語から借りてきたんだ

        • 子がもがかわいい!見てたら近づいて来ちゃって、警戒心の無さに心配になったけどかわいい🦆

        • 固定された記事

        マガジン

        • 愛すべきスペイン語の悪口Tacos ❤ españoles
          4本

        記事

          スペインのコーヒー事情とエナジードリンク中毒者がコーヒー中毒者になった話 La situación del café en España y la historia de una adicta a las bebidas energéticas que se convirtió en adicta al café

          Hay versión española debajo de la japonesa🐣 スペインのコーヒーはエスプレッソ。 カフェにもバルにもエスプレッソマシンがあって、大体どこでも頼める。 エスプレッソそのまんま飲むのでもいいけれど、私のお勧めは牛乳コーヒー(café con leche/カフェ・コン・レッチェ)。 おいしいし、エスプレッソだけ飲んでると割と早く気持ち悪くなっちゃうけど、牛乳を一緒に飲んでいくともうちょっと飲めるから。主観だが胃への負担も少ない気がする

          スペインのコーヒー事情とエナジードリンク中毒者がコーヒー中毒者になった話 La situación del café en España y la historia de una adicta a las bebidas energéticas que se convirtió en adicta al café

          スペインで悪口考察

          「売春婦の母親!」 「性交!」 「神様にうんこする!」 こんな怒声が聞こえてきたらあなたならどうする? 私は家に帰るかトイレに閉じこもるかしたかった。 だが残念ながらこれが私のいるスペインの学校の日常。 文字通り「日常」。 誰も喧嘩していないし暴走族もやってきていないけどこんな感じなのだ。 スペイン語の学校に行っている間は違った。先生も特に悪口の説明をしたりはしないし、授業中にも使用することはない。一度、「街中で見かけたときにもしかすると使用しているかもしれないけれど

          スペインで悪口考察

          webservという課題

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 現在私はスペインの42というプログラミング学校でプログラミングの勉強をしているが、次の課題はwebservというグループ課題となっている。 ちなみにここでのグループ課題は私的に結構鬼門だ。 一番初めのグループ課題、minishellはチームメイトが途中で音信不通になったり、仕事で忙しくなったりして9ヶ月くらい要した。何度枕を濡らしたかしれない。なんせメッセージを書いても書いてもシカトさ

          webservという課題

          お店でよくウインクされる話 Acerca de los guiños

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 日本で生きていたとき、ウインクされることってなかった。 コンサートでアイドルがウインクしているのをテレビ越しに見るくらいだ。 もちろん生ウインクなんてほとんど見たことがなかった。 それがスペインに来てから何かとウインクされる。 カフェでコーヒーを頼んでも、パン屋でパンを買ってもウインクされる。 ウインク慣れしていないので、ウインクされたときにどうやって返答すればいいのかわからなかった

          お店でよくウインクされる話 Acerca de los guiños

          チュパカブラの真実 La verdad sobre el Chupacabra

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 みんな知ってるチュパカブラ。 動物の血を吸う化け物チュパカブラ。 非常に代表的なUMAの一つ。 子供のころから存在は知っていたけれど、今になって一つ明らかになった真実がある。 これ、スペイン語じゃ。 動詞 CHUPAR(チュパール):吸う と 名詞 CABRA(カブラ):ヤギ をくっつけて CHUPACABRA(チュパカブラ) なんか、ペンパイナポーアッポーペンを思い出す・・

          チュパカブラの真実 La verdad sobre el Chupacabra

          二回キスをする怪 El misterio de los dos besos

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 スペインでは挨拶の際にハグと二度の頬へのキスをする。 親友だろうと初対面だろうと同様。 ただしそれは女性が挨拶に加わるときの話。 男性同士の場合には握手で済まされることが多い。 (親密さによってはハグ・キスもある) でも女性が加わると、とりあえずハグとキスの挨拶になる。 挨拶 ⇒ ハグとキス 女性 × 女性 男性 × 女性 女性 × 男性 挨拶 ⇒ 握手 男性 × 男性 何故か?

          二回キスをする怪 El misterio de los dos besos

          スペインの山事情 Senderismo en España

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 私は山屋ではないけれど、何となく山を歩くのが好きだ。 滝を見つけられることが多いし、鳥もたくさん見られるから。 というわけで、日本にいるときもちょくちょく登りに行ったりしていた。 スペイン、特に私の住んでいる田舎はまあまあ山の多い地方で、何なら娯楽が山歩きくらいしかないところなので登れる山は多い。 ただこちら素人なので、スペインの山登り環境にはちょっと言いたいことがいくつかある。

          スペインの山事情 Senderismo en España

          42の課題Inceptionを終えて Impresiones de Inception de 42

          終わった。。 docker-composeを使ってwordpressでサイトを立ち上げるという、言葉にすると何となく簡単そうな課題だが、とにかく苦手だった。 何をすればいいかわからない、何から勉強したらいいかわからない、そんな状況から始めたので途方もない感じだったので、終わって本当に良かった。マジ安心。 そもそもこの課題がとっつきにく過ぎて、Pipex放っておいたのを終わらせたし、DatacampのPython始めたし、このnoteを始めた。 Inceptionの副産物が

          42の課題Inceptionを終えて Impresiones de Inception de 42

          愛すべきスペイン語の悪口【4】 Tacos adorables españoles4

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 子供用悪口の話 スペイン人が子供の時から使っている悪口。 でも一応、子供には「つかってはいけない言葉だよ」と言って教えている。 じゃあ子供たちは何を使うのか? なんと、子供用の悪口がある。 例えばJODER(ホデール/ファ★ク) 子供用に言い換えると JOLÍN(ホーリン) JO(ホー) JOE(ホーエー) JOPETA(ホッペータ) あたりか。かわいい。 でも落ち着いて考えると

          愛すべきスペイン語の悪口【4】 Tacos adorables españoles4

          スペインの鳥の話 Aves de España

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 鳥が好きで、スペイン語でも鳥の名前を覚えたいと思っているけれどなかなか新しいのを覚えられない今日この頃。単純な記憶って難しいよね。 こっちにいると日本でよく見かける鳥を見なかったり、日本では見たことのない鳥がたくさんいたり、とにかく鳥を見ていると楽しい。 とはいえ私はガチ勢ではないので、ただその時いる鳥をみて「かわいいねぇ」と愛でるくらいのものなので、なかなか新しい種類の鳥も覚えられな

          スペインの鳥の話 Aves de España

          愛すべきスペイン語の悪口【3】 Tacos adorables españoles3

          日本語Ver. 今日は基本の悪口を紹介したいと思う。 統計的なものでは全くなく、私が生活している中でのよく聞く頻度に依る。 余談だけれど、notionで悪口のデータベース作成を目指したことがある。 また時間が出来たら再開したい。 まず初めに、留意してもらいたのはスペイン語の悪口を語る上で欠かせないのは下ネタであるということ。そしてシモの話。そう、下半身から離れないのだ。。 今回は単語に限らず、よく聞く慣用句もごちゃまぜにする。 重要頻出悪口1 JODER(ホデール)

          愛すべきスペイン語の悪口【3】 Tacos adorables españoles3

          愛すべきスペイン語の悪口【2】 Tacos adorables españoles2

          Hay versión española debajo de la japonesa🐣 学校に入り、飛び交う怒号/罵詈雑言を見て私は貝になった。 そのあと人と(割と)普通に話せるようになるまで数か月かかる。 不運なことに、私は言葉の意味を知っていた。直訳の意味だけ。 なので、悪口を聞くたびに自分の知っている意味としてだけその単語が耳に入ってくる。 例えばJODER(ホデール) 例えばMIERDA(ミエルダ) 例えばHIJO DE PUTA(イホ・デ・プータ) そ

          愛すべきスペイン語の悪口【2】 Tacos adorables españoles2