Miki

語学の勉強のためにちょくちょく書きます。 I write it for languag…

Miki

語学の勉強のためにちょくちょく書きます。 I write it for language learning.

最近の記事

Life Lesson

June 28th, 2022 My grandmother passed away on June 19th, and her funeral was held on the weekend. She was my last grandparent alive. I remember that she was always really kind to me. I felt sad but at the same time, I was relieved because s

    • 나리타 공항에서

      오늘은 내 친구를 도쿄에서 나리타 공항까지 렌터카로 데려다 줬어요. 코로나가 시작한 이후로 처음 공항에 갔는데 생각보다 사람이 적었어요. 그래도 역시 공항의 분위기가 좋았어요. 거기에서 나는 여러 기억들이 떠오자요. 유학 가기 전의 느낌 이나 여행 간 후의 느낌이 생각났어요. 가끔 공항에 가는 것도 좋네요. 今日は友達を東京から成田までレンタカーで送りました。コロナが始まったあと初めて空港に行きましたが、思ってたより人が少なかったです。で

      • 核心を突かれたカルーソ(hit the nail on the head)

        こんにちは。Maruです。 今回もJJレディックのポッドキャスト第84回から、アレックス・カルーソの発言を取り上げて紹介したいと思います。 ピックアップした英語は"hit the nail on the head"というイディオムです。直訳では「頭に釘を打つ」という意味になりますが、「核心を付く」「図星を指す」という意味で使われます。 ブルズに移籍する際の交渉にて、チームの関係者が考えているカルーソという選手、そして期待しているプレースタイルやチームへの貢献などが、カル

        • シカゴの人は素朴?(down-to-earth)

          Hello everyone!! 今日は"Down to Earth" 「素朴な」を紹介します。 これはJJレディックのポッドキャスト”Old Man and the Three”の中で、アレックス・カルーソの発言から拾ったフレーズです。 ロサンゼルス・レイカーズからシカゴ・ブルズに移籍したカルーソが、レディックにLAとシカゴの性質の違いについて質問され以下のように答えていました。 I fit the style of Chicago a lot better than

        Life Lesson

          ヤニスの右に出るものはいない?(second to none)

          こんばんは。Maruです。 今日はSecond to noneという表現を紹介します。 日本語に直訳すると、「誰に対しても2番めにならない」という意味です。英英辞典には、Be second to noneで"to be the best"という意味と書いてあります。2番めじゃない=1番ということです。 このSecond to noneは、ミルウォーキー・バックスのGMのJohn Horst氏が、NBAジャーナリストAdrian WojnarowskiのPod Castに

          ヤニスの右に出るものはいない?(second to none)

          今ここに没頭する(immerse yourself in the moment)

          ども、まるです。 今日はImmerseという単語を紹介したいと思います。 この単語、大学受験の基本単語にも入って来ると思いますが、僕はNBAを通じて使い方を覚えました。 バスケの文脈ででは結構出てくる単語です。なぜならバスケットのゲームでは常に今に自分自身をこの瞬間にImmerseさせる必要があるからです。 ブルズとレイカーズHCとして11回の優勝を誇るのフィル・ジャクソンは、選手に瞑想(meditation)をさせることでも有名でした。 彼の著書であるThe Ele

          今ここに没頭する(immerse yourself in the moment)

          Rucker Parkの意味 (cannot help but understand)

          どうも、Maruです。 今日は”cannot help but do”の使い方を紹介したいと思います。 このcannnot help but do もしくはcannot help doingは試験に必ず出るような慣用句なので、聞いたことがあるという人も多いと思います。 両方とも、意味は「〜するしかない、〜せざるを得ない」になります。 If you grew up in New York, you could not help but understand what t

          Rucker Parkの意味 (cannot help but understand)

          ラスの散々なデビュー戦(Rusty Russ)

          こんばんは。Maruです。 今日rustyという単語を紹介したいと思います。 "Russell Westbrook is rusty in his preseason debut with Lakers and LeBron James"(ラッセル・ウエストブルックはレイカーズ・レブロンとのプレシーズンデビュー戦で錆びついていた。) これLos Angeles Timesの記事の見出しです。Russ=rustyでいい語呂になってます。Rustyという単語は”錆びついた”

          ラスの散々なデビュー戦(Rusty Russ)

          年齢はただの数字に過ぎない。(Age is nothing but a number)

          どうもMaruです。 今日は「年齢はただの数字にすぎない」というフレーズ、Age is nothing but a numberを紹介します。 分解すると、Age=年齢、is=は、nothing but=~しかない、a number=数字 「年齢は(ただの)数字にすぎない」もしくは、 直訳に近い形で訳すと場合、「年齢は数字以外の何ものでもない」という意味になります。 先日のインタビューで、カリーがレブロンの驚くべき全盛期の長さについて言及していました。レブロン全盛期の

          年齢はただの数字に過ぎない。(Age is nothing but a number)