日本語からアイヌ語に入った借用語
※ 随時更新中、情報提供募集中(連絡先参照)
本文では、アイヌ語の中の日本語由来の語彙についてご紹介します。
日本語からの借用が明らかな普通名詞
ancami ← あざみ【薊】〔植物〕
anpay ← あんばい【塩梅】〔抽象〕
anpuranki ← あぶらげ・あぶらあげ【油揚げ】〔飲食〕
antuki ← あずき【小豆】〔植物〕
asinŋaru / asinkaro ← あしがる【足軽】〔身分〕
cape ← ちゃぺ【猫】〔動物〕
cikenki ← つけぎ【付け木】(マッチ)〔道具〕
cinpaori ← じんばおり【陣羽織】〔服装〕
cirunpe ← つるべ【釣瓶】〔道具〕
comen ← じょうめ【上馬】〔動物〕
conko ← じょうご【漏斗】〔道具〕
conpa ← ちょうば【帳場】(升)〔単位〕
cunpo ← つぼ【壷】〔道具〕
cuwan ← ちゅうはん【昼飯】(昼弁当)〔飲食〕
enpaku ← えんばく【燕麦】〔植物〕
enpiwa ← えびわ【指輪】(東北弁)〔服装〕
~ŋaci ← ~がつ【月】〔単位〕
iciŋaci ← いちがつ【一月】〔時間〕
siŋaci ← しがつ【四月】〔時間〕
rokuŋaci ← ろくがつ【六月】〔時間〕
siciŋaci ← しちがつ【七月】〔時間〕
haciŋaci ← はちがつ【八月】〔時間〕
kuŋaci ← くがつ【九月】〔時間〕
haki ← はふき【箒】((箒草・箒木)〔植物〕
hanasi ← はなし【話】〔抽象〕
hanca ← はんちゃ【羽織】(半纏)〔服装〕
hani ← ハンノキ【榛の木】〔植物〕
hasami ← はさみ【鋏】〔道具〕
hatto(ho) ← はっと【法度】(ご法度・禁止)〔抽象〕
hayna ← はえなわ【延縄】〔道具〕
hoyco ← ほいちょう【包丁】〔道具〕
hoyto ← ほいと【陪堂】(乞食)〔身分〕
huku ← ふく【服】〔服装〕
hukuro ← ふくろ【袋】〔道具〕
hunta ← ふだ【札】〔道具〕
hunte ← ふで【筆】〔道具〕
huruske ← ふろしき【風呂敷】〔道具〕
icicikan ← いちじかん【一時間】〔単位〕
iciri ← いちり【一里】〔単位〕
iciriyo ← いちりょう【一両】〔単位〕
ikari ← いかり【錨】〔道具〕
inotu ← いのち【命】(魂)〔抽象〕
iri ← えり【襟】〔服装〕
iro ← いろ【色】〔抽象〕
ita ← いた【板】〔道具〕
iway ← いわい【祝】〔抽象〕
isa ← いしゃ【医者】〔身分〕
isatono ← cf. tono
isanispa
isacise
kane / kani ← かね【金】〔材料〕
hankane ← はがね【鋼】〔材料〕
konkane / konkani ← こがね【黄金】(金)〔材料〕
sirokane / sirokani ← しろがね【白金】(銀)〔材料〕
kakenca ← かけざお【掛け竿】?〔道具〕
kama ← かま【釜】〔道具〕
kamasu ← かます【叺】〔道具〕
kamtaci ← かむたち【醸蒸多知】〔麹〕
kanankar ← かんながら【鉋柄】(鉋屑)〔材料〕
kanuci ← かのじ【雁の字】(娼妓)
kankami ← かがみ【鏡】〔道具〕
katanpira ← かたびら【帷子】〔服装〕
kayko ← かいこ【粥】$${\textit{cf.}}$$ かいのこ〔飲食〕
kaypeci ←カイベツ<キャベツ・カイベツ<cabbage〔植物〕cf. カイベツの成り立ち
kettó ← ケット < ブランケット〔道具〕
kenuma ← け【毛】+numa
kími ← とうきび【唐黍】(トウモロコシ)〔植物〕
kimo ← きも【肝】「oya kimo ya」〔抽象〕
kisa ← きしゃ【汽車】〔道具〕
kiseri ← キセル【煙管】〔道具〕
kito ← きとう【祈祷】(祈祷蒜→行者にんにく)
ko ← こ【粉】〔飲食〕
komun ← ごみ【塵・芥】~ごみ+mun~
konpu ← こんぶ【昆布】〔飲食〕
konto ← こんど【今度】〔抽象〕
kosonte ← こそで【小袖】〔服装〕
kosoymi ← ごしょいも【御所芋】〔植物〕
kotco ← ごちそう【御馳走】〔抽象〕
kótosi ← こおとし【粉落とし】〔道具〕
kuciwa ← くつわ 【轡】〔道具〕
kunku ← くぐ【クグ】イヌクグ〔植物〕
kunki ← くぎ【釘】〔道具〕
kura ← くら【鞍】〔道具〕
kuruma ← くるま【車】〔道具〕
kurumakay ← くるまがい【車櫂】〔道具〕
kusuperi ← グスベリ ← en. gooseberry〔植物〕
kusuri ← くすり【薬】〔道具〕
kuwas ← くゎし【菓子】〔飲食〕
macipo ← まつも【松藻】〔植物〕
maciya ← まちや【町家】(街)〔場所〕
makiri ← まきり【間斬】(小刀)〔道具〕
makirisaya < +さや【鞘】〔道具〕
mamamici ← まま【継】+mici(継父)
mame ← まめ【豆】〔飲食〕
mametosi ← まめとおし【豆通し】〔飲食〕
manayta ← まないた【俎板】〔飲食〕〔道具〕
mantari ← まえだれ【前垂れ】(前掛け)〔服装〕
mantarikorpe
maratto ← まらっと【客人】(まらひと)〔身分〕
marimo ← まりも【毬藻】〔植物〕
mehun ← めふん〔飲食〕
meko ← ねこ【猫】〔動物〕
mempiru ← めんびる【?蒜】(野蒜)
menkane ← めがね【眼鏡】〔道具〕
menyo ← めんよう【緬羊】〔動物〕
menoko ← めのこ【女の子】〔身分〕
mesi ← めし【飯】〔飲食〕
micipa ← みつば【三つ葉】〔植物〕
mintuci ← みづち【蛟】(かっぱ)〔動物〕
mise ← みせ【店】〔場所〕
mokko ← もっこ【畚】〔道具〕
mon ← もん【門】〔場所〕
moro ← むろ【室】〔場所〕
mose ← むし【苧】〔植物〕cf. ko. 모시
mosiro ← むしろ【筵】〔道具〕
moto ← もと【元】〔抽象〕
motontori ← もとどり【髻】〔文化〕
munki ← むぎ【麦】〔植物〕
mursaki ← むらさき【紫】〔植物〕
mutci ← むち【鞭】〔道具〕
nakairi ← なかいり【中入り】〔服装〕
nanoka ← なのか【七日】〔単位〕
nariwa ← なりわ【鳴り輪】(馬鈴)〔道具〕
níci-han ← にじはん【二時半】〔時間〕
ninkari ←? みみかね【耳鐘】〔道具〕
niwatori / niyatori ← にわとり【鶏】〔動物〕
niwatori-cikap
niyoki ← ni+おけ【桶】〔道具〕
nokikonru ← のき【軒】+konru(軒の氷柱)〔自然〕
nokipe ← のき【軒】+pe(軒水)〔自然〕
noko ← のこ【鋸】〔道具〕
nonki ← のぎ【乃木】〔植物〕
norinkura ← のりくら【乗鞍】〔道具〕
nuyto ← ぬいいと【縫い糸】〔道具〕
okina ← おきな【翁】〔鯨の化け物〕
okkasan ← おっかさん【お母さん】〔身分〕
okori ← おこり【瘧】(マラリア)〔病気〕
onanci ← うなじ【項】〔身体〕(獣の後頭部の皮)
óni ← おに【鬼】〔動物〕
ontaro ← おおだる【大樽】?〔道具〕
orikon ← おりごも【織ごも】?(大笠菅)
otcike ← おりしき・おしき【折敷】(お膳)〔飲食〕
ottena ← おとな【乙名】〔身分〕
otu santuka ← つか【柄】〔道具〕
oyakata ← おやかた【親方】(王・首領)〔身分〕
pan ← パン ← pt. pão〔飲食〕
pakutcitama ← ばくちだま【博打玉】
pattakikir ← バッタ+kikir
peko ← べこ【牛】(うし)〔動物〕
pekocikap ← +cikap(鳰)
pencay ← べざい(せん)【弁財船】〔道具〕
pera ← へら【箆】〔道具〕
perankay ← へらがい【箆櫂】(舟の櫂)〔道具〕
pikki ← ぴっき(蛙)
pintoro ← びいどろ(ガラス)〔材料〕
pisakku ← ひしゃく【柄杓】〔道具〕
pito ← ひと【人】(魂)
pirakka ← ひらっか【平】(下駄)〔服装〕
piwci ← ひうち【火打ち】(燧石)〔道具〕
pokuso ← ぼくそう【牧草】(クローバー)
pone ← ほね【骨】〔身体〕
pukuru ← ふくろ【袋】〔道具〕
punki ← ぶぎょう【奉行】〔身分〕
puri ← ふり【振り】(習慣)〔文化〕
pusa ← ふさ【房】(房飾り)〔道具〕
puta ← ふた【蓋】〔道具〕
puta ← ぶた【豚】〔動物〕
rappa ← ラッパ【喇叭】〔道具〕
ro ← ろう【牢】〔場所〕
rokuntew ← ろくでう【六条】(弁財船)〔道具〕
sake ← さけ【酒】〔料理〕
same ← さめ【鮫】〔動物〕
sampa ← さば【鯖】〔動物〕
santoku ← さんとく【三徳】(三つ折りの札入れ)〔道具〕
saramanto ← ?+まど【窓】〔道具〕
saro / saru ← さる【猿】〔動物〕
sato ← さとう【砂糖】〔飲食〕
saya ← さや【鞘】〔道具〕
sayso ← さんしょう【山椒】〔植物〕
seppa ← せっぱ(刀のつば)〔道具〕
seysey ← せんせい【先生】〔身分〕
sikoki ← ひこうき【飛行機】〔道具〕
sima ← しま【縞】〔文化〕
simis ← しめし【湿し】(お襁褓)
simotori ← すもうどり【相撲取り】〔文化〕
sinciri ← すずり【硯】〔道具〕
sippo ← しほ【塩】〔飲食〕
sipporur
sirinkay ← しりがい【尻櫂】〔道具〕
sitoki ← しとぎ?〔服装〕
siwto ← しゅうと【姑・舅】〔身分〕
sokan ← しょうかん【傷寒】(腸チフス)〔病気〕
sonkaci ← しょうがつ【正月】〔時間〕
sonpa ← そば【蕎麦】(そばの実)〔植物〕
sori ← そり【橇】〔道具〕
sumi ← すみ【墨】〔道具〕
sumiyaki ← すみやき【墨焼き】〔身分〕
sumiyakine ← +ne
kunnesumi ← kunne+すみ【墨】〔道具〕
sunke ← すげ【菅】〔植物〕
tampaku ← たばこ【煙草】〔道具〕
takaysara ← たかいさら【高い皿】〔道具〕
takusa ← たくさ【手草】〔道具〕
tama ← たま【玉・弾】〔道具〕
tamanko ← たまご【卵】〔飲食〕
tane ← たね【種】〔植物〕
tara ← たわら【俵】〔道具〕
taray
←たらい【盥】〔道具〕tayko ← たいこ【太鼓】〔道具〕
taypey sama ← だいべんさま【大弁様】?〔身分〕
tekko ← てっこ【手籠】〔道具〕
tenonkoy ← てぬぐい【手拭い】〔道具〕
teppo ← てっぽう【鉄砲】〔道具〕
tépu ← テープ〔道具〕
tesapa ← ていしゃば【停車場】(停車場)〔場所〕
to ← とを【十】〔数字〕
tóhumame ← とうふまめ【豆腐豆】〔飲食〕
tokkuri ← とっくり【徳利】〔道具〕
tokuy ← とくい【得意】〔身分〕
tokusa ← とくさ【砥草】〔植物〕
toma ← とま【苫】〔道具〕
tomari ← とまり【泊り】(入江)〔場所〕
tomi ← とみ【富】〔抽象〕
tomika ← +ka
tomipe ← +pe
tomonkay ← ともがい【艫櫂】〔道具〕
tonka ←とが・とんが・とうが<とうぐわ【唐鍬】(鍬)〔道具〕
tono ← との【殿】〔身分〕
isatono ← いしゃどの【医者殿】〔身分〕
kaysotono ← かいしょどの【会所殿】〔身分〕
topumma ← ぶんまい【分米】(日当)〔文化〕
tori ←とり【鳥】〔動物〕
tosakaha とさか【鶏冠】〔動物〕
tosanko どさんこ【道産子】(馬)〔動物〕
tósi ← とおし【通し】(篩)〔道具〕
túci ← つち【槌】〔道具〕
kánetuci ← kane+tuci
kanantuci ← かなづち【金槌】
tuhotnin ← tu+hot+にん【人】(四十人)
túki ← つき【酒杯】〔道具〕
tunci ←つうじ【通詞・通事】(通訳)〔身分〕
tupare ← つわり【悪阻】〔病気〕
umay ← うまい【旨い】(菓子)〔飲食〕
umma / unma ← うま【馬】〔動物〕
usupa ← うすば【薄刃】(菜切り包丁)〔道具〕
usupere ← うすべり〔植物〕
wakkao-kame ← wakka+o+かめ【甁】(水瓶)
war / waru ← わら【藁】
warumpe ← わらび【蕨】
yaku ← やく【役】〔身分〕
yartanpi ← yar+たび【足袋】
yu ← ゆ【湯】〔道具〕
用言(動詞・形容詞)
ancikattaro ← あづかる【預かる】+た+-ro
ayamattaro ← あやまる【謝る】+た+-ro
ciruy ← ずるい【狡い】(なまずるい)
cositaro ← ちょす(触る・弄る)+た+-ro
eappene ← あっぺ「不適切」(~しにくい)
ehomaci ← ほまち【〜をへそくりする】
esimpay / esinpay ← e-+しんぱい【心配】
ewkoyakamasi ← e-+u-+ko-+やかましい【喧しい】
hantásine ← はだし【裸足】+ne
hayastay ← はやし【林】+tay
hukasikar ← ふかす【吹かす】+kar
homehome ← ほめる【褒める】×2
kattaro ← かつ【勝つ】+た+-ro
kawarine ← かわりに【代わりに】
kikanay ← きかない【聞かない】(わんぱくな・達者な)
kí-tontaro ← とぶ【飛ぶ】+た+-ro
maketa ← まける【負ける】+た
maketaro ← まける【負ける】+た+-ro
pakakara ← ばか【馬鹿】+kara(狂う)
pakakusay ← ばかくさい【馬鹿臭い】(馬鹿らしい)
pakane ← ばか【馬鹿】+ne
upakanere ← u-+pakane+-re
pakutciki ← ばくち【博打】+ki
siru ←? する【擦る】
tantani ← 段々と
wakay ← 若い
yantone ← やど【宿】+ne
yey / e ← えい(良い)「yey anpay」
※ -taro という接辞に関しては、私は日本語の完了・過去助動詞「た」(<「たる」<「たり」)に、不明な -ro (勧誘の助詞roとは無関係)としましたが、黒狐のシトゥンペさんのご指摘によれば、樺太方言では -tari という別形もあり、日本語の古形「たる」や「たり」と関係を疑わざるをエないが、証拠がまだ足りていません。
機能語(助詞・助動詞・副詞・感動詞・接辞)
cíci ← づつ
kusu ← こそ
sorekusu ← それこそ
mawari ← まわり
ma ← まあ
na ← な
okkanay ← おっかない
oya ← おや
sama ← さま
saranpa ← さらば
tape ← だべ
te ← て・で
現代生活の新語(1960年以降の造語)
fonto ← フォント ← en. font
kamera ← カメラ ← en. camera
hoso ← ほうそう【放送】
masin ← マシン ← en. machine
日本の地名・人名
北海道内
Hitaka ← ひたか【日高】
Hukumici ← ふくみち【福道】
Mokoto ← もこと【藻琴】(藻琴川)
Mokotoyama ← もことやま【藻琴山】
Sappoyama ← ?+やま【山】
人名
Nabesawa ← なべさわ【鍋沢】← 紫雲古津
北海道外
Endo ← えど【江戸】
Kiyo ← きょう【京】(京都)
Tokiyo ← とうきょう【東京】
方向不明・古い物
kamuy ↔ かみ【神】
muy ↔ むい【箕】
pasuy ↔ はし【箸】
kampi ↔ ryu. かび【紙】 ja. かみ【紙】
konru ↔ こほり【氷】(kōri → korri → konru?)
onkami ↔ おがみ【拝み】
tek ↔ 手
帰納できる音韻規則
母音
a
→ a ita(いた) kisa(きしゃ)
→ ∅ war(藁)
i
→ i makiri(まきり) mise(みせ)
→ e kawarine (過剰修正?) otcike
→ ∅ hayas|tay(はやし) (母音無声化?)
u
→ u puri pusa
→ i/[s,c,z]_ (ズーズー弁) cirunpe ciruy
o
→ o iro
→ u huruski
e
→ e kane Endo
→ i kani anpuranki
二重母音
ai → ay iway(いわい)
ae → ay hayna(はえなわ)
ei → ey seysey(せんせい)
ui → uy tokuy(とくい)
半母音(拗音)
CyV → Ci.yV kiyo
CwV → Cu.wV kuwas
長母音
Vː → V → V
子音
清音
k s t n h p → k s t n h p
ɸ → p
濁音
語頭
b- → peko(べこ)
d- → tabe(だべ)
j- → c- cinpaori(じんばおり) comen(じょうめ)
z- → c- ciruy(ずるい)
g- → kotco(ごちそう)
語中
-b-
→ -m.p- tampaku
→ -p- kusuperi tesapa usupa
-d-
→ -n.t- hunte
→ -t- simotori(すもうとり)
-d͡ʒ -→ -c- icicikan
-j → -n.c- kakenca(かけざお)
-g- → -n.k- konkane
-N.b- → -m.p- anpay cinpaori enpaku
-N.d- → -n.t -
-N.c- → -n.c- pencay
-N.g- → -ŋ.k- b- → pakane pencay pintoro
h の省略 cuwan
w の省略 hayna(はえなわ) tara(たわら)
/çV → sV [ʃ] isa
促音(長子音)
Cː → Cː
挿入 pisakku ottena mutci
音韻規則
音の置換
ns → ys seysey
特殊現象
音韻転換 kaypeci(きゃべつ) ← 拗音による阻止か
ソース
知里 眞志保(1976)『知里真志保著作集別巻Ⅰ』
中川 裕(1995)『アイヌ語千歳方言辞典』草風館
国立アイヌ民族博物館アイヌ語アーカイブ https://ainugo.nam.go.jp/
萱野 茂(1996)『萱野茂のアイヌ語辞典』
田村 すず子(1996)『アイヌ語沙流方言辞典』
「アイヌ語の現代化の問題」 rutke アイヌの歴史・文化など - Seesaa ブログ
Wiktionary
太田満(2022)『和愛辞典(草稿版)』太田満遺稿整理保存会
田村 将人(2009)「山本多助氏のノートに含まれるアイヌ語樺太方言語彙」北大文学研究科北方研究教育センター公開シンポジウム「サハリンの言語世界
深澤 美香(2016)「加賀家文書におけるアイヌ語の文献学的研究」千葉大学大学院 人文社会科学研究科 博士論文
岸本 宜久(2024)「アイヌ語鵡川方言テキスト(1) : 火の玉を見て気を失った話」『北方言語研究』14, pp. 251-270
ćilma (tzlm_) 氏の私信
連絡先
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?