Youtubeにpromosmというコメントが来た
YoutubeやPinterestなどグローバルなプラットフォームでは基本、英語を使っている。
日本人がハングルやタイ文字やキリル文字やアラブ文字の文章が表示されて頭が痛くなるがごとく、日本の漢字や文字化けした記号を見て日本語がわからない人は頭を抱えるのだ。
だから英語で書くというより、ローマ字でふりがなを付ける、もしくは見える形の文字にするという意味合いが強い。英語下手だしね~。最近、DeepLで翻訳できるから助かるわ。
そのせいか、Youtubeのコメントは外国語が多い。まあ、コメント自体、つくことが少ないのだが。
英語はまあなんとかなる。スペイン語系も多い。中国語でとうとう訳してみたものの意味がわからなかったというのもある。
今日のはこれ!
この動画への初コメント。
Text2Motion(MDM: Human Motion Diffusion Model for MMD):太極拳 - YouTube
SteemitにTextToMotionのブログを上げたばかりだし、反応が来たのかな?と嬉しかったのだが、1番最初にテストで上げたWIPでSteemitブログには収録してないものだ。
コメントの意味がわからん。
DeepLに聞いてみたがとんちんかんな答えをする。
ポルトガル語>日本語指定でこれ…。ちゃうやろ?日本語ちゃうやろ?絵文字?
で、ぐぐってみたら…。
promosmってYoutube音楽のコメント欄によく投稿されてます... - Yahoo!知恵袋
みなさんお悩みなのね~。
コメントの内容が怪しくなければ❤を付け、返答が必要なら返答するのですが…。
これは放置でいいかな~。