見出し画像

韓国語日記の3行まとめを翻訳してくれなくなった

いつものようにnoteのAIアシスタントで韓国語日記の3行まとめをしてもらったら、前は日本語でまとめてくれたのに、韓国語のままだったOrz。

- 은행 ATM에서 결과적으로 통장 기장 못 함- 연금 지급일인데 토요일이라 미리 줄 선 노인들- 우편 저금 찾기 위해 우체국 가려했으나 국외까지 긴 줄

前は3行行替えしていたのに追い込みになった。でもずいぶん、短く、すっきりとしたのは確か。

PAPAGOで訳してみた。

- 銀行ATMで結果的に通帳を書くことができない
-年金支給日なのに土曜日だからあらかじめ並んでいる老人たち
-郵便貯金を探すために郵便局に行こうとしたが国外まで長い列

まあ、だいぶ違う。
局も国も국なので、국외が国外になったのはご愛敬。

私が想定したまとめはこんなところかな?

偶数月の15日は年金支給日だ
今月は15日が土曜日なので14日、ATM前に高齢者の長蛇の列ができていた
あきらめて夕方立ち寄ってもまだ列が長かったので記帳をあきらめた

ちゃっちゃと翻訳までしてくれて便利で使っていたけど、まあ、PAPAGOで翻訳するという一手間増えただけか…。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?