ウィリアム・スタントン氏、台湾の新副大統領シャオ・ビキム氏は米国政治をよく知っていると語る/TaiwanNewsを読む
New Taiwan VP Hsiao Bi-khim knows US politics well, says William Stanton
ウィリアム・スタントン氏、台湾の新副大統領シャオ・ビキム氏は米国政治をよく知っていると語る
Former AIT director believes energetic and bright Hsiao can push Taiwan-US ties forward
元AIT所長は、精力的で聡明なシャオ氏が台米関係を前進させることができると信じている
The vice president and the ruling Democratic Progressive Party (DPP) presidential candidate Lai Ching-te (賴清德) has declared victory in Taiwan's presidential race, while his running mate Hsiao Bi-khim (蕭美琴) is believed to be a strong voice supporting U.S.-Taiwan relations.
副総統で与党民進党(民進党)総統候補の頼清徳(賴清德)氏は台湾総統選での勝利を宣言したが、副総統の蕭美琴氏は米国-台湾関係を支持する強い声であると考えられている。
The former envoy to the United States promised to continue building trust with the world if the party won the election at a press conference the week before the elections. She said it was her goal was to collaborate with the U.S. and the international community and to build upon shared values, including a commitment to democracy and freedom, regional peace, stability, and prosperity.
元駐米特使は選挙前週の記者会見で、党が選挙に勝てば世界との信頼を築き続けると約束した。 彼女は、米国および国際社会と協力し、民主主義と自由、地域の平和、安定、繁栄への取り組みを含む共通の価値観を基礎にしていくことが目標であると述べた。
William A. Stanton, the former Director of the American Institute in Taiwan (AIT), told Taiwan News that he has known Hsiao for a long time, since she was an aide to Tsai Ing-wen (蔡英文). At the time Tsai was the opposition party chairperson.
在台湾米国研究所(AIT)の元所長ウィリアム・A・スタントン氏は台湾ニュースに対し、シャオ氏は蔡英文氏の側近だったので長い付き合いだと語った(蔡英文)。 当時蔡氏は野党主席だった。
Stanton said he has noticed a change in Hsiao over the years, in a good way, and is glad to see her charisma shine through in Washington and on Capitol Hill. He said she has many likable characteristics including being willing to meet people and being proactive, along with her strong interpersonal skills.
スタントン氏は、シャオ氏の長年にわたる良い意味での変化に気づいており、彼女のカリスマ性がワシントンと国会議事堂で輝きを放つのを見ることができてうれしいと述べた。 彼女は、人と会うことに積極的で、対人スキルが高いなど、多くの好感の持てる特徴があると彼は言った。
"Hsiao's excellent English, her profound knowledge of the world as well as U.S. politics, and her advocacy of stronger US-Taiwan relations would be an asset to the new government as the U.S. is now an important ally to Taiwan," he commented.
同氏は「シャオ氏の優れた英語、世界と米国の政治に関する深い知識、米国と台湾の関係強化を主張することは、米国が今や台湾にとって重要な同盟国であるため、新政府にとって財産となるだろう」とコメントした。
"The energy she demonstrated is a show of strength of Taiwanese people," he added.
「彼女が示したエネルギーは台湾人の強さを示している」と彼は付け加えた。
英語学習と世界のニュースを!