見出し画像

ウクライナとロシアの平和は相変わらず実現が難しい。しかし、2022年には両国は話し合いを進めていた。/The New York Timesを読む

Ukraine-Russia Peace Is as Elusive as Ever. But in 2022 They Were Talking.
ウクライナとロシアの平和は相変わらず実現が難しい。しかし、2022年には両国は話し合いを進めていた。

Representatives from the warring nations held peace talks in the early weeks of the Russian invasion. They fizzled. Documents from those talks show why any new ones will face major obstacles.
交戦国の代表はロシア侵攻の数週間前に和平交渉を行ったが、失敗に終わった。その交渉の文書を見れば、新たな交渉が大きな障害に直面する理由が分かる。

With Russia and Ukraine locked in their third year of all-out war, there is no clear path to military victory for either side. Nor are there immediate prospects for a ceasefire and an eventual peace plan, with both sides sticking to irreconcilable positions.
ロシアとウクライナの全面戦争は3年目を迎えているが、どちらの側にも軍事的勝利への明確な道筋はない。また、双方が和解不可能な立場を貫いているため、停戦や最終的な和平案がすぐに実現する見込みもない。

Yet the issues that would need to be tackled in any future peace settlement are evident, and in fact were at the center of negotiations two years ago that explored peace terms in remarkable detail.
しかし、将来の和平交渉で取り組む必要のある問題は明らかであり、実際、和平条件を非常に詳細に検討した2年前の交渉の中心にあった。

Documents reviewed by The New York Times shed light on the points of disagreement that would have to be overcome.
ニューヨーク・タイムズが閲覧した文書は、克服しなければならない意見の相違点を明らかにした。

The documents emerged from negotiating sessions that took place in the weeks after the start of the war, from February to April of 2022. It was the only time that Ukrainian and Russian officials are known to have engaged in direct peace talks.
この文書は、戦争開始後の数週間、2022年2月から4月にかけて行われた交渉セッションから出てきたものだ。ウクライナとロシアの当局者が直接和平交渉を行ったことが知られている唯一の機会だった。

The talks failed as both sides dug in on the battlefield, but not before negotiators produced multiple drafts of a treaty that was supposed to guarantee Ukraine’s future security while fulfilling some of President Vladimir V. Putin’s demands.
双方が戦場に陣取ったため交渉は決裂したが、交渉担当者らはウラジーミル・V・プーチン大統領の要求の一部を満たしつつウクライナの将来の安全を保証するはずの条約の草案を複数作成していた。

Today, even with hundreds of thousands dead and wounded, Moscow and Kyiv appear further from peace than at any other time since the full-scale invasion. On Friday, Mr. Putin said Russia would agree to a ceasefire only if Ukraine handed over four regions the Kremlin has declared part of Russia and dropped its NATO aspirations. It was essentially a demand for capitulation, which the Ukrainian government immediately denounced.
現在、数十万人が死傷しているにもかかわらず、モスクワとキエフは、本格的な侵攻以来、最も平和から遠い状況にあるようにみえる。金曜日、プーチン大統領は、ウクライナがクレムリンがロシア領と宣言した4つの地域を引き渡し、NATO加盟への野心を放棄した場合にのみ、ロシアは停戦に同意すると述べた。これは本質的には降伏の要求であり、ウクライナ政府は直ちにこれを非難した。

Ukraine’s current demands — a withdrawal of all Russian forces from Ukrainian territory — also appear unrealistic given Mr. Putin’s apparent resolve and his army’s current advantages. This includes the Crimean Peninsula, which Mr. Putin annexed in 2014 in a swift operation that he considers central to his legacy.
ウクライナの現在の要求、すなわちウクライナ領土からのロシア軍の撤退も、プーチン氏の明らかな決意と彼の軍隊の現在の優位性を考えると非現実的に思える。これには、プーチン氏が自身の功績の中核と考えている迅速な作戦で2014年に併合したクリミア半島も含まれる。

But at some point, both sides could return to the negotiating table again — a scenario that is expected to be discussed as Ukraine gathers scores of countries, though not Russia, for a peace conference in Switzerland this weekend. If and when Ukraine and Russia resume direct negotiations, the issues raised in the documents produced at the start of the war, including the status of occupied Ukrainian territories and Ukraine’s future security guarantees, would remain relevant.
しかし、ある時点で、双方が再び交渉のテーブルに戻る可能性はある。今週末、ウクライナがスイスでロシアを除く多数の国を集めて和平会議を開く際に、このシナリオが議論されると予想される。ウクライナとロシアが直接交渉を再開した場合、占領されたウクライナ領土の状況やウクライナの将来の安全保障保証など、戦争開始時に作成された文書で提起された問題は、依然として重要な意味を持つだろう。

Russia initially wanted Ukraine to recognize Crimea as part of Russia.
ロシアは当初、ウクライナがクリミアをロシアの一部として認めることを望んでいた。

“Ukraine recognizes the Republic of Crimea and the city of Sevastopol as an integral part (subjects) of the Russian Federation and, in this regard, shall make comprehensive changes to the national legislation.”
「ウクライナはクリミア共和国とセヴァストポリ市をロシア連邦の不可分の一部(構成員)として承認し、この点で国内法に包括的な変更を加える。」

By April 15, both sides agreed to exclude Crimea from their treaty — leaving it under Russian occupation but without Ukraine recognizing it.
4月15日までに、双方はクリミアを条約から除外することで合意した。これによりクリミアはロシアの占領下に置かれるが、ウクライナはこれを承認しないことになる。

“Paragraph 1 of Article 2 and Articles 4, 5 and 11 of this Treaty shall not apply to Crimea and Sevastopol.”
「本条約第2条第1項並びに第4条、第5条及び第11条はクリミア及びセヴァストポリには適用されない。」

An examination of the documents shows that the two sides clashed over issues including weapons levels, the terms of Ukraine’s potential membership in the European Union, and specific Ukrainian laws on language and culture that Russia wanted repealed. Ukraine’s negotiators offered to forgo NATO membership, and to accept Russian occupation of parts of their territory. But they refused to recognize Russian sovereignty over them.
文書を調査すると、両国が武器レベル、ウクライナの欧州連合加盟の可能性、ロシアが廃止を求めていたウクライナの言語と文化に関する特定の法律などの問題で衝突していたことがわかった。ウクライナの交渉担当者は、NATO加盟を放棄し、領土の一部をロシアに占領されることを受け入れることを提案した。しかし、ロシアの領土に対する主権を認めることは拒否した。

Ukraine proposed never joining NATO or other alliances.
ウクライナはNATOや他の同盟には決して参加しないと提案した。

“Ukraine does not join any military alliances, does not deploy foreign military bases and contingents …”
「ウクライナはいかなる軍事同盟にも参加しておらず、外国の軍事基地や部隊を配備していない…」

Russia demanded that Ukraine make Russian an official language.
ロシアはウクライナに対しロシア語を公用語にするよう要求した。

“Ukraine, within 30 (thirty) days after signing this Treaty, shall remove all restrictions on the use of the Russian language in any area in accordance with Annex 2.”
「ウクライナは、本条約に署名後30日以内に、付属書2に従い、あらゆる地域におけるロシア語の使用に対するすべての制限を撤廃するものとする。」

Russia, stunned by the fierce resistance Ukraine was putting up, seemed open to such a deal, but eventually balked at its critical component: an arrangement binding other countries to come to Ukraine’s defense if it were ever attacked again.
ロシアは、ウクライナの激しい抵抗に驚愕し、そのような合意に前向きな姿勢を見せたが、最終的には、その重要な要素である、ウクライナが再び攻撃された場合に他国がウクライナ防衛に加わることを義務付ける取り決めに難色を示した。

At the time, little about these peace negotiations was known, and what has leaked out in the two years since has been shoehorned into wartime talking points by each side. Mr. Putin contends the West pressured Ukraine to reject a peace deal; Ukraine's Foreign Ministry says that “if Russia wanted peace in 2022, why had it attacked Ukraine in the first place?”
当時、この和平交渉についてはほとんど知られておらず、その後2年間に漏れたものは、双方の戦時中の論点に押し込められてきた。プーチン氏は、西側諸国がウクライナに和平協定を拒否するよう圧力をかけたと主張している。一方、ウクライナ外務省は「ロシアが2022年に和平を望んでいたなら、そもそもなぜウクライナを攻撃したのか」と述べている。

The Times is publishing the documents it obtained in full. They are treaty drafts dated March 17 and April 15, 2022, showing the two sides’ competing proposals and points of agreement; and a private “communiqué” at in-person talks in Istanbul on March 29 that summarized the proposed deal.
タイムズ紙は入手した文書を全文公開している。それは、双方の対立する提案と合意点を示した2022年3月17日と4月15日の条約草案と、3月29日にイスタンブールで行われた対面会談で提案された合意内容を要約した非公開の「声明」である。

The documents were provided by Ukrainian, Russian and European sources, and confirmed as authentic by participants in the talks and other people close to them. Some aspects of these documents have emerged, but most of the material has not been previously disclosed.
これらの文書はウクライナ、ロシア、欧州の情報源から提供され、会談の参加者や関係者によって本物であると確認された。これらの文書の一部は明らかになったが、大半はこれまで公表されていなかった。

In addition to reviewing the documents, The Times spent months interviewing more than a dozen Ukrainian, Russian and Western current and former officials and others close to the talks; they include three members of Ukraine’s negotiating team. Many spoke on the condition of anonymity because they were not authorized to discuss the negotiations.
ニューヨーク・タイムズ紙は、文書の精査に加え、ウクライナ、ロシア、西側諸国の現職および元当局者や、交渉に近い関係者10人以上に数か月かけてインタビューした。その中には、ウクライナの交渉チームのメンバー3人が含まれている。多くは、交渉について話す権限がなかったため、匿名を条件に話した。

“We managed to find a very real compromise,” Oleksandr Chalyi, a member of the Ukrainian negotiating team, said at a panel discussion in Geneva last December. “We were very close in the middle of April, in the end of April, to finalize our war with some peaceful settlement.”
「我々は非常に現実的な妥協点を見出すことができた」と、ウクライナの交渉チームの一員であるオレクサンドル・チャルイ氏は昨年12月にジュネーブで行われたパネルディスカッションで語った。「4月中旬から下旬にかけて、我々は何らかの平和的解決によって戦争を終結させることに非常に近づいていた」

The Talks Begin
会談が始まる

On Feb. 28, 2022, aides to Poland’s president met a group of senior Ukrainian officials at the border and ferried them by helicopter to a military base near Belarus. The Ukrainians then entered Belarus on their own and met a delegation of Russians led by an adviser to Mr. Putin, Vladimir Medinsky.
2022年2月28日、ポーランド大統領の補佐官らが国境でウクライナ高官らと会談し、ヘリコプターでベラルーシ近郊の軍事基地まで移送した。その後、ウクライナ側は独自にベラルーシに入り、プーチン大統領顧問のウラジミール・メジンスキー氏が率いるロシア代表団と会談した。

It was an unusual moment in the history of warfare: the start of direct talks between the invaders and the invaded, just days after Europe’s biggest war of aggression in three generations had begun.
それは戦争の歴史において異例の瞬間だった。ヨーロッパで3世代ぶりの最大の侵略戦争が始まってからわずか数日後に、侵略者と被侵略者の間で直接交渉が始まったのだ。

Some of the Ukrainian negotiators who spoke to The Times thought that Mr. Putin had come to the table so quickly because he never expected his army to stumble so spectacularly. But as far as they could tell, the Russians sitting across from them had little sense of how badly their troops were doing.
タイムズ紙に話を聞いたウクライナの交渉担当者の中には、プーチン大統領がこんなに早く交渉のテーブルに着いたのは、自国の軍隊がこれほど見事に失敗するとは思ってもいなかったからだと考える者もいた。しかし、彼らが知る限り、向かい側に座るロシア側は、自国の軍隊がいかにひどい状態にあるかほとんどわかっていなかった。

When Oleksii Reznikov, the Ukrainian defense minister at the time, said his side had tallied 3,000 Russian soldiers killed in action, Mr. Medinsky appeared surprised and looked over at the top Russian military official at the table.
当時ウクライナ国防相だったオレクシー・レズニコフ氏が、自国軍が戦闘で死亡したロシア兵を3000人と数えたと述べたとき、メジンスキー氏は驚いた様子で、テーブルにいたロシア軍高官の方を見た。

“No, we only have 80 soldiers” killed, the military official, Aleksandr Fomin, said, Mr. Reznikov recalled.
レズニコフ氏は、「いいえ、死亡した兵士は80人だけです」と軍当局者のアレクサンドル・フォミン氏が言ったと回想している。

The negotiators soon shifted to video calls, with the Ukrainians dialing in from a conference room at Mr. Zelensky’s presidential offices, Ukrainian negotiators said, or, a few times, from an underground bunker.
交渉担当者らによると、交渉はすぐにビデオ通話に切り替え、ウクライナ側はゼレンスキー大統領府の会議室から、あるいは数回は地下壕から電話参加したという。

Ukraine made a significant concession: it was ready to become a “permanently neutral state” that would never join NATO or allow foreign forces to be based on its soil. The offer seemed to address Mr. Putin’s core grievance — that the West, in the Kremlin’s narrative, was trying to use Ukraine to destroy Russia.
ウクライナは重大な譲歩をした。NATOに加盟せず、外国軍が自国に駐留することを認めない「永世中立国」になる用意があるというのだ。この提案は、プーチン大統領の根本的な不満、つまりクレムリンの主張によれば西側諸国はウクライナを利用してロシアを破壊しようとしているという不満に対処しているように思われる。

An Early Draft
初期の草稿

Though the two sides engaged in regular video sessions after meeting in Belarus, a treaty draft dated March 17 shows how far apart they remained. The Times reviewed an English-language version that Ukraine provided to Western governments.
ベラルーシでの会談後、両国は定期的にビデオ会議を行っていたが、3月17日付の条約草案は両者の隔たりがいかに大きいかを示している。ニューヨーク・タイムズ紙は、ウクライナが西側諸国政府に提供した英語版を検証した。

Ukraine sought Russia’s assent to international “security guarantees,” by which other countries — including Ukrainian allies who would also sign the agreement — would come to its defense should it be attacked again. It wanted the treaty to apply to Ukraine’s “internationally recognized borders,” even as Russian troops were still trying to take Kyiv.
ウクライナは、国際的な「安全保障」の保証についてロシアの同意を求めた。これにより、ウクライナが再び攻撃を受けた場合、同協定に署名するウクライナの同盟国を含む他の国々が防衛にあたることになる。ロシア軍が依然としてキエフを占領しようとしているにもかかわらず、ウクライナは同条約がウクライナの「国際的に承認された国境」に適用されることを望んでいた。

Ukraine wanted its allies to be treaty-bound to intervene if it was attacked again, such as by…
ウクライナは、もし再び攻撃を受けた場合、例えば…による介入を同盟国が条約で義務づけることを望んでいた。

“…closing airspace over Ukraine, providing necessary weapons, using armed forces in order to restore and subsequently maintain the security of Ukraine as a permanently neutral state.”
「…ウクライナ上空の空域を閉鎖し、必要な武器を提供し、武装勢力を使ってウクライナの永世中立国としての安全を回復し、その後維持する。」

The Russian team wanted Ukraine and every other treaty signatory to cancel the sanctions against Moscow they had been levying since 2014 and to publicly call on other countries to do the same. Ukraine was to cede its entire eastern Donbas region and recognize Crimea as part of Russia. A seven-point list targeted Ukraine’s national identity, including a ban on naming places after Ukrainian independence fighters.
ロシア側は、ウクライナと他のすべての条約署名国に対し、2014年以来課してきた対モスクワ制裁を撤回し、他の国々にも同様の措置を公に求めるよう求めていた。ウクライナは東ドンバス地方全体を割譲し、クリミアをロシアの一部として認めることになった。ウクライナの独立運動家の名前を地名にすることを禁じるなど、ウクライナの国家アイデンティティを標的とした7項目のリストが作成された。

The latter demand illustrated one of Mr. Putin’s stated rationales for going to war: he had described Ukraine as an artificial country that should be considered part of Russia.
後者の要求は、プーチン氏が戦争に踏み切る根拠の一つを明示している。同氏はウクライナをロシアの一部とみなすべき人工的な国だと表現していたのだ。

Russia’s treaty proposals read like a laundry list of Kremlin demands, including that Kyiv-controlled parts of eastern Ukraine be ceded to Russia’s proxy “people’s republics.”
ロシアの条約提案は、キエフが支配するウクライナ東部の一部をロシアの代理「人民共和国」に譲渡することなど、クレムリンの要求を長々と列挙したもののようだ。

“Ukraine recognizes the independence of the Donetsk People's Republic and the Luhansk People's Republic within the administrative boundaries of the former Donetsk and Lugansk regions of Ukraine and, in this regard, shall introduce comprehensive changes to the national legislation.”
「ウクライナは、ウクライナの旧ドネツク州とルガンスク州の行政境界内でのドネツク人民共和国とルガンスク人民共和国の独立を承認し、この点に関して、国内法に包括的な変更を導入する。」

“Ukraine shall cancel and henceforth not impose, and also shall publicly call on all states and international organizations to cancel and henceforth not impose, any and all sanctions and restrictive measures imposed since 2014 against the Russian Federation.”
「ウクライナは、2014年以来ロシア連邦に対して課せられたあらゆる制裁および制限措置を撤回し、今後は課さないものとし、また、すべての国と国際機関に対しても、これを撤回し、今後は課さないよう公的に要請する。」

“Ban, with the introduction of criminal liability, the glorification and propaganda in any form of Nazism and neo-Nazism, the Nazi movement and organizations associated therewith, including holding public demonstrations and processions, construction of monuments and memorials and naming toponyms, in particular, streets, settlements and other geographical objects.”
「刑事責任の導入により、ナチズムおよびネオナチズム、ナチ運動およびそれに関連する組織のあらゆる形態における賛美および宣伝を禁止する。これには、公開デモや行進の開催、記念碑や記念物の建設、特に道路、集落、その他の地理的対象物の地名の命名が含まれる。」

The draft included limits on the size of the Ukrainian armed forces and the number of tanks, artillery batteries, warships and combat aircraft the country could have in its arsenal. The Ukrainians were prepared to accept such caps, but sought much higher limits.
草案には、ウクライナ軍の規模や、同国が保有できる戦車、砲兵中隊、軍艦、戦闘機の数に関する制限が含まれていた。ウクライナ側はこうした上限を受け入れる用意はあったものの、はるかに高い制限を求めた。

A former senior U.S. official who was briefed on the negotiations, noting how Russian forces were being repelled across northern Ukraine, said Mr. Putin seemed to be “salivating” at the deal.
交渉について報告を受けた元米国高官は、ロシア軍がウクライナ北部で撃退されている様子を指摘し、プーチン大統領は合意に「よだれを垂らしている」ようだと語った。

American officials were alarmed at the terms. In meetings with their Ukrainian counterparts, the senior official recalled, “We quietly said, ‘You understand this is unilateral disarmament, right?’”
米当局者はその条件に警戒した。ウクライナ側との会談で、高官は「我々は『これは一方的な軍縮だと理解していますよね』と静かに言った」と振り返った。

Leaders in Poland — early and strong supporters of Ukraine — feared that Germany or France might try to persuade the Ukrainians to accept Russia’s terms, according to a European diplomat, and wanted to prevent that from happening.
欧州の外交官によると、ウクライナを早くから強く支持してきたポーランドの指導者たちは、ドイツやフランスがロシアの条件を受け入れるようウクライナを説得しようとするのではないかと懸念し、それを阻止したいと考えていた。

To that end, when Poland’s president, Andrzej Duda, met with NATO leaders in Brussels on March 24, he held up the March 17 text, said the diplomat, who was present.
そのため、ポーランドのアンジェイ・ドゥダ大統領は3月24日にブリュッセルでNATO首脳らと会談した際、3月17日の文書を掲げたと、同席していた外交官は語った。

“Which of you would sign it?” Mr. Duda asked his counterparts, the diplomat said.
「あなたたちのうち誰が署名しますか?」とドゥダ大統領が外交官らに尋ねたと外交官は語った。

None of the NATO leaders spoke up.
NATO首脳は誰も発言しなかった。

A Breakthrough in Istanbul?
イスタンブールで突破口?

A few days later, on March 29, Russia and Ukraine’s representatives met at an Istanbul palace on the Bosporus. To some, the talks felt like a breakthrough driven by Russia’s battlefield struggles.
数日後の3月29日、ロシアとウクライナの代表団がボスポラス海峡沿いのイスタンブール宮殿で会談した。一部の人々にとって、この会談はロシアの戦場での奮闘によってもたらされた突破口のように感じられた。

After each military setback, a member of Ukraine’s negotiating team said, Mr. Putin “reduced his demands.”
ウクライナの交渉チームのメンバーは、軍事的敗北のたびにプーチン大統領は「要求を緩和した」と述べた。

In Istanbul, the Russians seemed to endorse Ukraine’s model of neutrality and security guarantees and put less emphasis on their territorial demands. Afterward, Mr. Medinsky, Russia’s lead negotiator, said Ukraine’s offer of neutrality meant it was “ready to fulfill those principal demands that Russia insisted on for all the past years.”
イスタンブールでは、ロシアはウクライナの中立と安全保障のモデルを支持し、領土要求をあまり重視していないように見えた。会談後、ロシアの首席交渉官であるメジンスキー氏は、ウクライナの中立の申し出は「ロシアが過去数年間主張してきた主要な要求を満たす用意がある」ことを意味すると述べた。

Ukraine summarized the proposed deal in a two-page document it called the Istanbul Communiqué, which it never published. The status of Crimea was to be decided over a 10- or 15-year period, with Ukraine promising not to try to retake the peninsula by force; Mr. Zelensky and Mr. Putin would meet in person to finalize a peace treaty and strike a deal on how much Ukrainian territory Russia would continue to occupy.
ウクライナは、イスタンブール・コミュニケと名付けた2ページの文書に提案された合意内容をまとめたが、公表されることはなかった。クリミアの地位は10年か15年かけて決定され、ウクライナは同半島を武力で奪還しようとしないことを約束し、ゼレンスキー氏とプーチン氏は直接会談して平和条約を締結し、ロシアがウクライナ領土のどの程度を占領し続けるかについて合意することになる。

Zelensky and Putin would meet to hash out final differences, according to the discussions in Istanbul.
イスタンブールでの協議によれば、ゼレンスキー大統領とプーチン大統領は最終的な相違点を解決するために会談する予定だ。

“The parties consider it possible to hold a meeting on ... ... 2022 between the presidents of Ukraine and Russia with the aim to sign an agreement and/or make political decisions regarding the remaining unresolved issues.”
「当事者らは、未解決の問題に関する合意の締結および/または政治的決定を目的として、2022年にウクライナとロシアの大統領の間で会談を開催することが可能だと考えている。」

The communiqué, provided to The Times by a Ukrainian negotiator, described a mechanism in which other countries would intervene militarily if Ukraine were attacked again — a concept that the Ukrainians pointedly designated as Article 5, a reference to the mutual defense agreement in Article 5 of the NATO treaty.
ウクライナの交渉担当者からニューヨーク・タイムズに提供された声明では、ウクライナが再び攻撃された場合に他国が軍事介入する仕組みについて説明されており、ウクライナ側はこれをNATO条約第5条の相互防衛協定に言及して明確に第5条と呼んでいる。

To the Ukrainians, binding security guarantees were at the core of a potential peace deal that multiple countries would sign on to.
ウクライナ人にとって、拘束力のある安全保障の保証は、複数の国が署名する可能性のある和平協定の中核をなすものだった。

“Possible guarantor states: Great Britain, China, Russia, the United States, France, Turkey, Germany, Canada, Italy, Poland, Israel.”
「保証国候補:イギリス、中国、ロシア、アメリカ、フランス、トルコ、ドイツ、カナダ、イタリア、ポーランド、イスラエル。」

“The Guarantor States and Ukraine agree that in the event of aggression, any armed attack on Ukraine or any military operation against Ukraine, each of the Guarantor States, after urgent and immediate consultations between them … will provide … assistance to Ukraine, as a permanently neutral state under attack…”
「保証国とウクライナは、侵略、ウクライナへのいかなる武力攻撃、またはウクライナに対するいかなる軍事作戦の場合にも、各保証国は、相互間の緊急かつ即時の協議の後、攻撃を受けている永世中立国としてのウクライナに支援を提供することに合意する。」

But Russian officials sent mixed signals in public on whether the Kremlin was really ready to sign onto the deal. The Russians and Ukrainians returned to hourslong negotiating sessions by video call, exchanging treaty drafts via WhatsApp, negotiators said.
しかし、ロシア当局は、クレムリンが本当にこの協定に署名する準備ができているかどうかについて、公に複雑なメッセージを送った。ロシアとウクライナはビデオ通話による数時間に及ぶ交渉セッションに戻り、ワッツアップを通じて条約草案を交換したと交渉担当者は述べた。

‘The Boss’
'ボス'

In early April, after Russia withdrew from the outskirts of Kyiv, images of massacred civilians in the suburb of Bucha, some with their hands tied with white cloth, shocked the world. For Ukrainians, the idea that their country could strike a compromise with Russia seemed more remote than ever.
4月初旬、ロシアがキエフ郊外から撤退した後、ブチャ郊外で、白い布で手を縛られたまま虐殺された民間人の画像が世界に衝撃を与えた。ウクライナ人にとって、自国がロシアと妥協できるという考えは、これまで以上に遠いもののように思われた。

But Mr. Zelensky, visiting Bucha on April 4, said the talks would go on, even as Russia dismissed the Bucha atrocities as a staged “provocation.”
しかし、4月4日にブチャを訪問したゼレンスキー氏は、ロシアがブチャでの残虐行為を仕組まれた「挑発」だと一蹴したにもかかわらず、会談は継続すると述べた。

“Colleagues, I spoke to RA,” Ukraine’s lead negotiator, Davyd Arakhamia, wrote on April 10 in a WhatsApp message to the Ukrainian team. “He spoke yesterday for an hour and a half with his boss.”
「同僚の皆さん、私はRAと話しました」と、ウクライナの首席交渉官ダビド・アラカミア氏は4月10日、ウクライナチームへのWhatsAppメッセージで書いた。「彼は昨日、上司と1時間半話しました。」

“RA” was Roman Abramovich, the Russian billionaire who played a behind-the-scenes role in the talks. His “boss,” Mr. Putin, was urging the negotiators to concentrate on the key issues and work through them quickly, Mr. Arakhamia wrote. (A member of the WhatsApp group showed that message and others to reporters for The Times.)
「RA」とは、会談の舞台裏で役割を果たしたロシアの億万長者、ロマン・アブラモビッチのことだ。アラカミア氏は、彼の「上司」であるプーチン大統領が交渉担当者らに、重要な問題に集中し、迅速に解決するよう促していたと書いている。(ワッツアップのグループのメンバーが、このメッセージと他のメッセージをタイムズの記者らに見せた。)

A spokesperson for Mr Abramovich said his role “was limited to introducing representatives from both parties to each other” and that following that initial stage, he “was not involved in the process.”
アブラモビッチ氏の広報担当者は、同氏の役割は「両党の代表者を互いに紹介することに限られていた」とし、その初期段階以降は「プロセスに関与していなかった」と述べた。

Mr. Arakhamia’s message suggested that Mr. Putin was micromanaging not only Russia’s invasion, but also its peace talks. At another point, Russia’s lead negotiator, Mr. Medinsky, interrupted a video conference by claiming that Mr. Putin was phoning him directly.
アラカミア氏のメッセージは、プーチン大統領がロシアの侵攻だけでなく和平交渉も細かく管理していることを示唆していた。別の場面では、ロシアの首席交渉官であるメジンスキー氏がビデオ会議を中断し、プーチン大統領が直接電話をかけてきたと主張した。

“The boss is calling,” Mr. Medinsky said, according to two Ukrainian negotiators.
ウクライナの交渉担当者2人によると、メジンスキー氏は「ボスが電話している」と語った。

Mr. Putin’s involvement and intentions during the 2022 talks were subjects of debate in Kyiv and Washington, Ukrainian and American officials said. Was he truly interested in a deal? Or was he merely trying to bog Ukraine down while his troops regrouped?
ウクライナと米国の当局者らによると、2022年の会談におけるプーチン氏の関与と意図はキエフとワシントンで議論の対象となった。同氏は本当に合意に興味があったのだろうか?それとも、部隊が再編成されるまでウクライナの動きを止めようとしただけなのだろうか?

“We didn’t know if Putin was serious,” said the former senior U.S. official. “We couldn’t tell, on either side of the fence, whether these people who were talking were empowered.”
「プーチン氏が本気かどうかはわからなかった」と元米国政府高官は語った。「どちらの側でも、話をしていた人々が権限を与えられた人物なのかどうかはわからなかった」

One Ukrainian negotiator said he believed the negotiations were a bluff on Mr. Putin’s part, but two others described them as serious.
ウクライナの交渉担当者の1人は、この交渉はプーチン大統領側のブラフだと考えていると述べたが、他の2人は交渉は真剣なものだとした。

On April 15, five days after Mr. Abramovich told the Ukrainians about his meeting with Mr. Putin, the Russian negotiators sent a 17-page draft treaty to their president’s desk.
アブラモビッチ氏がウクライナに対しプーチン氏との会談について伝えた5日後の4月15日、ロシアの交渉担当者らは17ページに及ぶ条約草案をウクライナ大統領の机に送った。

Sticking Points
問題点

Similar to the month-earlier version, the April 15 draft includes text in red highlighting issues in dispute. But such markings are almost entirely absent from the treaty’s first pages, where points of agreement emerged.
4月15日の草案には、1か月前のバージョンと同様に、争点を赤字で強調する文章が含まれている。しかし、合意点が明らかになった条約の最初の数ページでは、そのようなマークはほとんど見当たらない。

Negotiators agreed that Ukraine would declare itself permanently neutral, though it would be allowed to join the European Union.
交渉担当者らは、ウクライナが欧州連合への加盟は認められるものの、永世中立を宣言することに合意した。

Russia dropped its earlier objections to Ukraine’s full-fledged E.U. membership.
ロシアは、ウクライナのEUへの本格的な加盟に対する以前の反対を撤回した。

“The Parties to this Treaty share the understanding that Ukraine's status as a permanently neutral state is, subject to the provisions of this Treaty, compatible with Ukraine's possible membership in the European Union.”
「本条約の締約国は、ウクライナの永世中立国の地位は、本条約の規定に従い、ウクライナの欧州連合加盟の可能性と両立するという認識を共有する。」

Much of the treaty would “not apply” to Crimea and another to-be-determined swath of Ukraine — meaning that Kyiv would accept Russian occupation of part of its territory without recognizing Russian sovereignty over it.
条約の大部分はクリミアとウクライナの未定の地域には「適用されない」ことになる。つまり、キエフはロシアの領土の一部に対する主権を認めずにロシアによる占領を受け入れることになる。

But crucial sticking points remained. Russia wanted the firing range of Ukraine’s missiles to be limited to 25 miles, while Ukraine wanted 174 miles — enough to hit targets across Crimea. Russia still wanted Ukraine to repeal laws related to language and national identity, and to pull back Ukrainian troops as part of a cease-fire.
しかし、重要な問題点が残っていた。ロシアはウクライナのミサイルの射程距離を25マイルに制限することを要求したが、ウクライナはクリミア半島全域の標的を攻撃できる174マイルを要求した。ロシアは依然として、ウクライナが言語と国民のアイデンティティに関する法律を撤回し、停戦の一環としてウクライナ軍を撤退させることを望んでいた。

Russia’s ceasefire proposal declared that Ukraine would need to withdraw its troops on its own territory.
ロシアの停戦提案では、ウクライナは自国の領土から軍を撤退させる必要があると宣言された。

“Ukraine carries out the withdrawal (return) of units of its armed forces, other armed formations, weapons and military equipment to places of permanent deployment or to places agreed upon with the Russian Federation.”
「ウクライナは、自国の軍隊、その他の武装部隊、武器、軍事装備の常駐場所またはロシア連邦と合意した場所への撤退(帰還)を実施する。」

The biggest problem, however, came in Article 5. It stated that, in the event of another armed attack on Ukraine, the “guarantor states” that would sign the treaty — Great Britain, China, Russia, the United States and France — would come to Ukraine’s defense.
しかし、最大の問題は第5条にあった。そこには、ウクライナへの新たな武力攻撃があった場合、条約に署名する「保証国」、つまり英国、中国、ロシア、米国、フランスがウクライナの防衛にあたると書かれていた。

To the Ukrainians’ dismay, there was a crucial departure from what Ukrainian negotiators said was discussed in Istanbul. Russia inserted a clause saying that all guarantor states, including Russia, had to approve the response if Ukraine were attacked. In effect, Moscow could invade Ukraine again and then veto any military intervention on Ukraine’s behalf — a seemingly absurd condition that Kyiv quickly identified as a dealbreaker.
ウクライナの落胆は、ウクライナの交渉担当者がイスタンブールで話し合ったと言っている内容から決定的に異なる点があったことだ。ロシアは、ウクライナが攻撃された場合、ロシアを含むすべての保証国が対応を承認しなければならないという条項を挿入した。実質的に、モスクワはウクライナに再度侵攻し、その後ウクライナのために軍事介入を拒否できる。これは一見不条理な条件だが、キエフはすぐにこれが交渉の決裂点だと認識した。

Russia tried to secure a veto on Ukraine’s security guarantees by inserting a clause requiring unanimous consent.
ロシアは、全会一致の同意を必要とする条項を挿入することで、ウクライナの安全保障保証に対する拒否権を確保しようとした。

“The Guarantor States and Ukraine agree that in the event of an armed attack on Ukraine, each of the Guarantor States … on the basis of a decision agreed upon by all Guarantor States, will provide … assistance to Ukraine, as a permanently neutral state under attack…”
「保証国とウクライナは、ウクライナへの武力攻撃があった場合、各保証国は…すべての保証国が合意した決定に基づき、攻撃を受けている永世中立国であるウクライナに…援助を提供することに合意する…」

With that change, a member of the Ukrainian negotiating team said, “we had no interest in continuing the talks.”
この変更により、ウクライナの交渉チームのメンバーは「交渉を続けるつもりはなかった」と述べた。

What Now?
次は何をする?

Two years later, there are still no signs that Russia and Ukraine might return to the negotiating table. At a Swiss resort this weekend, Mr. Zelensky will seek to persuade dignitaries from about 100 countries and organizations, including Vice President Kamala Harris, that victory remains realistic.
2年経ったが、ロシアとウクライナが再び交渉のテーブルにつく兆しはまだない。ゼレンスキー氏は今週末、スイスのリゾートで、カマラ・ハリス副大統領を含む約100カ国・団体の要人に対し、勝利は依然として現実的であると説得しようとするだろう。

Russia is not invited, and China, its most powerful partner, opted not to attend. Mr. Zelensky has pledged to keep fighting, describing his peace plan as one in which Russia withdraws from all of Ukraine’s territory, pays reparations and is punished for war crimes.
ロシアは招待されておらず、ロシアの最大のパートナーである中国も出席を断念した。ゼレンスキー氏は戦い続けることを誓っており、自身の和平案はロシアがウクライナ全土から撤退し、賠償金を支払い、戦争犯罪で処罰されるものだとしている。

“If we don’t make progress this year, then we will try again next year,” Mr. Zelensky privately told a European counterpart recently, according to a European diplomat who was present. “And if we don’t make progress next year, we will try again the following year, and the one after that.”
「今年進展がなければ、来年また挑戦する」とゼレンスキー氏は最近、欧州の外交官に非公式に語ったと、その場にいた欧州の外交官が語った。「そして来年進展がなければ、翌年、さらにその翌々年とまた挑戦する」

Mr. Putin in recent months stepped up efforts to stoke Western divisions by portraying peace as having been within reach in 2022 — and saying he was prepared to restart those talks. Ukraine’s leaders have dismissed Mr. Putin’s statements on the subject as deception.
プーチン大統領はここ数カ月、2022年には平和が手の届くところにあるかのように見せかけ、協議を再開する用意があると述べて西側諸国の分裂をあおる取り組みを強化してきた。ウクライナの指導者らは、この問題に関するプーチン大統領の発言を欺瞞だと一蹴している。

“Putin is a habitual liar, and his recent rants are no exception,” Ukraine’s foreign ministry said in a statement.
「プーチン大統領は常習的な嘘つきであり、最近の暴言も例外ではない」とウクライナ外務省は声明で述べた。

Mr. Putin shifted to a harder line on Friday, insisting that he would order a cease-fire and negotiate only if Ukraine withdrew from the four regions that Moscow has claimed as its own and dropped its aspirations to join NATO.

Even before Mr. Putin’s latest demand, experts said it was hard to imagine going back to the kind of deal discussed in 2022. Ukraine is more determined than ever to join NATO, a message it will reinforce when leaders of the alliance meet in Washington next month.

Instead, the more likely end to the fighting could be an uneasy truce. Marc Weller, a Cambridge international law professor who specializes in peace negotiations, said he expected leading Western countries to focus on defending Ukraine’s future battle line with Russia “rather than seek accommodation across it.”

“The Iron Curtain will now fall on the line of occupation administered by the Russians across Ukraine,” Mr. Weller said.

英語学習と世界のニュースを!

いいなと思ったら応援しよう!

宮野宏樹(Hiroki Miyano)@View the world
自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m