見出し画像

中国語通訳 日中通訳は実はやりやすい

9月からスタートした中国語通訳力養成講座も後半へ。

先週と今週はネイティブ講師の授業。内容もたくさんでてんこ盛りです!

今回は、「日→中祭り♪」でしたが実は通訳は「日→中」がやりやすいのです。というのは、日本語の内容が母国語になり、理解し易いから。

内容が理解できずにうわべだけ訳すとやっぱり「伝わらない」という現象につながります。
まずは、日本語で相手は「何を言いたい」のかをとらえること。

訳せない言葉をそのまま訳そうとしても変な中国語になります。

日本語独自の訳せない言葉は、細かくかみ砕き、やさしい表現にする。

そしてご自分の知っている言葉に置き換える。

その際に、より簡単な表現であればあるほどいいですね。

通訳者は中検3級レベルの言葉で訳していると言われるほど、簡単な言葉を使っています。そのほうが伝わりますね。

さて、そうこうしているうちに来週は、特別文法講座です。準備しなきゃ💦です。

11月は本当にあわただしいです♪みなさんもお身体お気をつけてくださいね。

いいなと思ったら応援しよう!