上手くバイバイできなかった事から学ぶ英語
【バイバイしたけど帰る方向一緒だった時】
タイトルのままです..
こういう気まずい経験した事のある人は多いかもしれません。
知り合ったばかりの人、または興味がない人とお別れする時ってこんな感じですかね。
お互いに、「バイバイって言っちゃったしなぁ...」
という事を考えていそうです。
一度バイバイしたら、もう話しかけちゃいけない暗黙のルールみたいのができるんですかね。笑
では、コメント欄で👍の多いコメントを見ていきましょう。
After you say goodbye to someone, you are legally not allowed to say anything to each other anymore.
"バイバイ"って誰かに言ってしまったら、法律上それ以上話しかけたらいけない。
legally: 法律上、合法的に
allow: 許す、認める
バイバイって気軽に言ってはいけない言葉なんですね。笑
結構違反している人いると思います。
This happened to me once, I'm now traumatised for life.
過去に一度だけあったんだ、人生のトラウマになってるよ。
be traumatised : トラウマになっている
for life を付け足すことで誇張しています。
相当長い時間無言で一緒に帰ってたんですね....笑
it'd be funnier if they went all the way home back together because they are brothers...
彼らが兄弟だったらもっと面白いと思うよ。
お互い一緒の家に帰るのに、バイバイって言うってことですね。
帰り道一緒だけど仲が悪いから、バイバイって言うことで
"道中話しかけんなよ"という暗黙の了解なんですかね。笑
I just say "Oh I forgot something" and go the other way. I'm an introvert.
オレだったら「あっ忘れ物しちゃった。」って言って別の道から帰る。内向的な人間だからね。
introvert: シャイ、内向的(外でワイワイやるよりも家で大人しくしている方が好き、大人数でいるよりも1人でいる方が好き)
introvert の対義語は extrovert と言います。
「じゃあ待ってるよ」って言われたらやばいですね。笑
When you say hello to someone in a supermarket and later you bump into them again down a different aisle awkward
知り合いとスーパーで会って軽く挨拶した後に、別の商品コーナーで再開した時の気まずさ。
bump into: 偶然会う
aisle: 商品棚と商品棚の間の通路
awkward: 気まずい
バイバイではなくて、こんにちはパターンの気まづい奴ですね。
自分だったら、その人がいなくなるまで別の場所を徘徊してるかもしれないです。
When the dialogue between two NPC's end and they wander off.
NPC同士の会話が終わって去っていくシーン。
dialogue : 会話
NPC(non player character): ゲームに登場する自分では動かせないキャラクター。
例えばロールプレイングゲームをしていて、ある村に入ったとします。
村にはランダムに動いていたり、話しかけることができる人がいると思うんです。それらをNPCって言います。
wander off: (行くべき場所へ)去る
不自然なゲームのワンシーンって考えたら、あり得そうな行動です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?