見出し画像

0715:歩き始めてみる?👉Santiago de Compostela

悩みの真っ只中。
来年休職して旅に出るのか、このままなんとなく予想される未来へ足を踏み出すのか。

なんだか詰まっている。充実した「詰まり」ではなく、閉塞感のある「詰まり」である。
30歳になる今年。ちょうど、節目だから何か挑戦したいのだけれど、もう一歩が踏み出せないでいる。

迷い、迷い、迷い。でも今日も日本にいるし今日も上司に仕事を辞めると言えなかったけれど、まずは。

世界中どこでも対応可能な変換プラグを買って、自己紹介を翻訳アプリに書いてもらった。

私は日本から来ました。
30歳です。
教員として、6年間働きました。
この旅は、自分と人生を取り戻したくて決断しました。
18歳の頃、日本でこの巡礼の旅の映画が公開されました。
当時からずっと興味がありましたが、一歩を踏み出せずにいました。
生徒と過ごした時間は宝物です。
でも、土日も休めない、自分の時間がない、大忙し・・・
自分が空っぽになっていく気がしました。
生徒の人生に関わっているのに、自分の人生に語れるものがないような気がしました。

大きな挑戦をしたい、冒険に出たい。夢見がちと言われても構わないから、後悔はしたくない。
だから、旅に出ました。
英語もきちんと話せません。
2023年の夏に迷いながらこの旅に出る決断をし、少しずつ準備をしました。
いつか子どもが欲しい。
大事な恋人との間に子どもを持つことが叶うなら、いつかその子どもともこの道を歩きたい。
自分の足が元気に動く内に行けるところまで行ってみたいのです。

I am from Japan.
I am 30 years old.
I was a Japanese teacher at a junior high and high school until March, and I worked there for 6 years.
I decided to make this trip because I wanted to get myself and my life back.
When I was 18 years old, a movie about this pilgrimage was released in Japan.
I had always been interested in it since then, but I never took the first step.
The time I spent with my students is a treasure.
But I couldn't even take weekends off, I had no time for myself, and the school itself was very busy with a once-in-a-century turning point (going co-ed)...
I felt like I was becoming empty.
I felt like I was involved in the students' lives, but had nothing to say about my own life.
Santiago de Compostela
I want to take on a big challenge, I want to go on an adventure. I don't care if you call me a dreamer, I don't want to have regrets.
So I set out on my journey.
I don't even speak English properly.
I made the decision to embark on this journey in the summer of 2023 with some hesitation, and I prepared for it little by little.
I want to have children someday.
If it is possible for me to have a child with my significant other, I would like to walk this path with that child someday.
I want to go as far as I can go while my legs are healthy.

Translated with DeepL.com (free version)

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集