“You deserve.”と言える人になりたい
You deserve. ってなんじゃらほい、という感じだけど、うーん和訳するのはちょっとむずかしいけど、たぶん
「あなたはふさわしい」
という意味なんだと思う。
それを口癖のように言う人がいた。
ごはんを食べて、フツーに奢ってくれようとするから、いいよいいよと遠慮をすれば、You deserve.
荷物をススっと持ってくれて、大したものじゃないし、全然自分で持つよ、と言えば、You deserve.
あまりに言われすぎて、未だに覚えているくらいだ。
最初は、言葉の意味さえわからなくてググったりしていたのに。
でも、最終的にこれは、わたしの核のようなものになってしまった。
この人のために、何かをしてあげたい、という気持ちに特に理由はない。
喜んでくれたらうれしいし、それを心からしたいからしている。それを受けるべき価値が、あなたにはある。
そんな感じ。
それを、今は「ギブ」というらしい。
ギブアンドテイクのギブ。テイクをする代わりに、ギブをしっぱなしにする、というのが昨今のトレンドである。
でもわたしは、なんとなくこのギブという言葉が好きではない。
なぜなら、ギブはギブと口に出した瞬間、ギブじゃなくなるからである。
勝手にやっているだけ。見返りなんて求めない。ギブとすら思わない。だからギブなのである。
それを、明確化した時点でギブはおわりだ。
ギブしない、ギブしてくれた、そういった物差しで測り始める。
だったらわたしはまだ、You deserve. がいい。
あげる。でも与える。でもなく、ただ、
あなたがふさわしいから。
だからやっている。そこに理由はない。それのほうが、自然じゃないか。
ギブができる人になれ、という。
でもわたしは、You deserve.と言える人になりたい。
いいなと思ったら応援しよう!
サポートは牛乳ぷりん貯金しましゅ