
毎日シャドーイング実践‼️✴️Lesson002✳️#シャドーイング聞き流し
冬の朝の散歩

English Passage:
On a crisp January morning, the streets are quiet, and the air feels fresh and cold. Many people enjoy walking to nearby shrines to start the new year peacefully and with a sense of tradition. The trees are bare, but the bright blue sky makes the scenery beautiful. You can see children running around, laughing, and playing in the cold air, their cheeks red from the chill. Adults, wrapped in warm scarves and gloves, stroll slowly, enjoying the calm and reflective atmosphere. This time of year feels peaceful and refreshing, perfect for new beginnings.
Japanese Translation:
1月の澄んだ朝、通りは静かで、空気は冷たく清々しいです。多くの人が伝統的な気持ちを持って、新年を穏やかに迎えるために近くの神社を訪れます。木々は葉を落としていますが、明るい青空が景色を美しくしています。子どもたちは寒さで頬を赤くしながら、笑い声をあげて遊び回る姿が見られます。大人たちは暖かいマフラーと手袋に包まれ、ゆっくりと歩きながら、静かで思慮深い雰囲気を楽しんでいます。この季節は新しいスタートにぴったりで、穏やかでリフレッシュできる時間です。
Key Phrases:
crisp January morning
「1月の澄んだ朝」
冬の冷たく清々しい朝を表す表現。季節感を出すのに使えるフレーズ。
start the new year peacefully
「新年を穏やかに始める」
穏やかな始まりを強調したいときに使える。
bare trees
「葉のない木々」
冬の特徴的な風景を表現するシンプルな言葉。
新年のカフェタイム

English Passage:
In January, people often visit cozy cafés to escape the cold and enjoy some quiet time. A warm cup of coffee or tea feels like a hug on a chilly day, wrapping you in comfort. Some cafés offer seasonal New Year’s desserts, such as matcha cakes, mochi, or even hot red bean soup. Inside the café, the warm lighting and wooden furniture create a relaxing atmosphere. Outside the frosty windows, snow blankets the ground, and bare trees sway gently in the winter breeze. It’s a perfect time to unwind, chat with friends, or simply enjoy a peaceful moment with a good book.
Japanese Translation:
1月には、寒さを逃れ、静かな時間を楽しむために居心地の良いカフェを訪れる人が多いです。寒い日には、温かいコーヒーや紅茶がまるでハグのように安心感を与えてくれます。一部のカフェでは、新年限定のデザートとして、抹茶ケーキや餅、さらには温かい小豆スープを提供しています。カフェの中では、暖かい照明と木製の家具がリラックスした雰囲気を作り出しています。一方、霜が降りた窓の外では、雪が地面を覆い、木々が冬の風にそっと揺れています。友人とおしゃべりしたり、良い本を手に静かな時間を過ごしたりするのに最適な季節です。
Key Phrases:
cozy cafés
「居心地の良いカフェ」
温かくリラックスできる場所を表現するフレーズ。
feels like a hug
「ハグのように感じる」
温かさや安心感を表す比喩表現。
frost on the windows
「窓に降りた霜」
冬の美しい景色を描写するのに便利な表現。
冬の花火大会

English Passage:
Even in winter, some towns in Japan hold beautiful fireworks festivals. The night air is crisp and cold, but the colorful lights in the sky warm everyone’s heart. Families and friends gather, wrapped in thick coats, scarves, and gloves, to enjoy the show together. Bright stalls line the area, selling delicious hot snacks like roasted sweet potatoes, steaming takoyaki, and hot cocoa. The sound of fireworks echoes in the clear night, blending with the cheerful chatter of the crowd. Watching the fireworks under the starry sky, with snow lightly covering the ground, feels magical and unforgettable. It’s a perfect winter memory.
Japanese Translation:
冬でも、日本の一部の町では美しい花火大会が開催されます。夜の空気は澄んで冷たいですが、空に広がるカラフルな光がみんなの心を温めてくれます。家族や友人が厚手のコートやマフラー、手袋に包まれ、一緒にショーを楽しむために集まります。会場には明るく照らされた露店が立ち並び、焼き芋や湯気の立つたこ焼き、ホットココアといった美味しい温かいスナックが販売されています。花火の音が澄んだ夜空に響き渡り、群衆の楽しげなおしゃべりと混ざり合います。星空の下で雪にうっすらと覆われた地面とともに花火を見るのは、魔法のようで忘れられない体験です。それはまさに冬の完璧な思い出です。
Key Phrases:
fireworks festivals
「花火大会」
日本文化の特徴的なイベントを指すフレーズ。
clear, starry sky
「澄んだ星空」
冬の夜の美しい景色を強調する表現。
feels magical and unforgettable
「魔法のようで忘れられない」
感動的な体験を表現するのに適したフレーズ。