庄内の特産品おすすめベスト10(英語対訳)6 Top 10 Recommendations・Special Products of Shonai (Japanese-English Translation)6
6 岩がきと寒だら
庄内浜夏の風物詩「天然岩ガキ」は行列ができるほど。夏が旬の遊佐町吹浦(ゆざまちふくら)産の岩ガキは食通をもうならせる一品です。鳥海山の麓にある吹浦周辺の海には、ブナの原生林で育まれたミネラルたっぷりの伏流水が海底から湧き出ていて、プランクトンが豊富なことからふっくらと身の肥えたカキが育ちます。
秋には遡上してきた「鮭」が並び、寒さが厳しい冬には脂がのった「寒鱈(かんだら)」を使った寒鱈汁を販売。タラは魚編に雪(鱈)と書くように、雪降る頃からその美味しさを増し、雪のように白い身をもつのが特徴。庄内地方ではちょうど寒の入りから節分までの「寒」の時期に獲れる真ダラのことを「寒ダラ」と呼びます。産卵期を迎え、脂のたっぷりのった鱈、オスには白子、メスにはタラコもお腹にたっぷりと詰まっています。その鱈を丸ごと鍋にして味わうのが庄内の冬の風物詩ともいえる寒鱈汁です。鱈の胴とガラを全部入れることから、別名「どんがら汁」とも呼ばれています。寒い冬に食べるアツアツの寒鱈汁は格別!
6. Rock Oysters and Winter Cod
A summer feature of Shonai Beach, the "natural rock oysters" are so popular that people line up to buy them. The rock oysters from Fukiura, Yuza Town, which are in season in summer, are a delicacy that will impress even the most discerning gourmets. In the sea around Fukiura, at the foot of Mt. Chokai, mineral-rich underground water from a virgin beech forest springs up from the seabed, and the abundance of plankton allows plump oysters to grow.
In autumn, salmon that have migrated upstream are lined up, and in the harsh winter, winter cod soup made with fatty "winter cod" is sold. As the name suggests, cod is characterized by its snow-white flesh, which becomes more delicious around the time of the snowfall. In the Shonai region, cod caught during the "cold" period from the beginning of winter to Setsubun is called "winter cod." It's spawning season, and the cod is full of fat, with males stuffed with milt and females with cod roe. Cooking a whole cod in a hot pot is a winter dish that can be said to be a seasonal tradition in Shonai. As the whole body and bones of the cod are used, it is also known as "Dongara soup". Eating piping hot cod soup in the cold winter is something special!
(To be continued)