見出し画像

藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)9            Fujisawa Shuhei's "Frosty Morning" A Digest (Japanese-English Translation)

藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)

藤沢周平『霜の朝』9 「追われる男」
 喜助は音吉という下駄職人の家に隠れ潜んでいた。後は、三木蔵がうまく連絡しておしんが訪ねてくれれば逃げ出せるはずだった。喜助はあるはずみで市次郎という職人を殺してしまった。そのために逃げ回っているのである。
 その頃、おしんは迷っていた。かつておしんは喜助の嫁になりたかったのである。だが、喜助に捨てられてしまった。それなのに、今更…
追われる喜助の心情描写は、すごい。

Fujisawa Shuhei's "Frosty Morning" A Digest (Japanese-English Translation)


Fujisawa Shuhei's "Frosty Morning" 9  "The Man Being Chased"

   Kisuke was hiding in the house of a wooden clog maker named Otokichi. All that was left was for Mikizou to contact him and have Oshin visit him, so he could escape. Kisuke accidentally killed a craftsman named Ichijiro. That's why he was on the run.
   At that time, Oshin was in a state of confusion. She had once wanted to be Kisuke's wife. But he had abandoned her. And now...
The portrayal of Kisuke's feelings as he was being chased is amazing.
                      (To be continued)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?