演歌、歌謡曲で韓国語マスター 1!
K-POPで韓国語マスターみたいなものは、よくありますが、私は演歌や歌謡曲を紹介させていただければと思います!
これに関しては、ただただ私の趣味です!笑笑笑
趣味全開で紹介させていただきます!
K-POPと違って、演歌や歌謡曲の方が比較的言葉も簡単で覚えやすく、歌いやすいというのがあります!
というわけで、第1弾は「추억 속으로」です!
日本語で「思い出の中で」という意味です!
これは、若いあの時の青春を歌った曲です!
夜通し、ずっとみんなでどんちゃん騒ぎして、はしゃいだあの時代…
好きな子にドキドキしながら、告白したあの時代…
今、みんなは何をしているんだろう。
まだ、あんな感じで無邪気に生きているのかなぁ。
会いたいなぁ…
という思いをのせた1曲です!
야외 전축 틀어놓고 너와 내가
野外でラジオをつけ、君と私が
밤 새도록 춤을 추던 그 시절
夜通し踊っていたあの時代
갈래머리 단발머리 몽당치마
ショートカットにバングス、プリーツスカート
휘날리며 주름잡던 그 시절
(スカートを)ひらめかせながら、しわを伸ばしていたあの時代
그 모든 남자 친구들
すべての男友達
그 모든 여자 친구들
すべての女友達
오늘 따라 너무나 보고 싶네
今日に限って、とても会いたいね
가끔씩 생각나는 그리운 친구들
時折、思い出す懐かしい友達たち
지금은 무엇을 할까
今は何をしているのだろう
아직도 그 때처럼 철없는 모습으로
まだあの時のように無邪気な姿で
멋지게 살아가고 있을까
かっこよく生きているのだろうか。
야외 전축 틀어놓고 너와 내가
野外でラジオをつけ、君と私が
밤 새도록 춤을 추던 그 시절
夜通し踊っていたあの時代
갈래머리 단발머리 몽당치마
ショートカットにバングス、プリーツスカート
휘날리며 주름잡던 그 시절
(スカートを)ひらめかせながら、しわを伸ばしていたあの時代
그 모든 남자 친구들
すべての男友達
그 모든 여자 친구들
すべての女友達
오늘 따라 너무나 보고 싶네
今日に限って、とても会いたいね
뒷 동산에 올라가 너와 내가
裏庭に行って、君と私が
밤 새도록 춤을 추던 그 시절
夜通し踊っていたあの時代
꽃반지를 살짝 끼워주며
花の指輪をちょっとはめて
첫사랑을 고백 하던 그 시절
初恋を告白していたあの時代
그 모든 남자 친구들
すべての男友達
그 모든 여자 친구들
すべての女友達
오늘 따라 자꾸만 생각 나네
今日に限って、どうしても思い出してしまうね
가끔씩 생각나는 그리운 친구들
時折、思い出す懐かしい友達たち
지금은 무엇을 할까
今は何をしているのだろう
아직도 그 때처럼 철없는 모습으로
まだあの時のように無邪気な姿で
멋지게 살아가고 있을까
かっこよく生きているのだろうか。
뒷 동산에 올라가 너와 내가
裏庭に行って、君と私が
밤 새도록 춤을 추던 그 시절
夜通し踊っていたあの時代
꽃반지를 살짝 끼워주며
花の指輪をちょっとはめて
첫사랑을 고백 하던 그 시절
初恋を告白していたあの時代
그 모든 남자 친구들
すべての男友達
그 모든 여자 친구들
すべての女友達
오늘 따라 자꾸만 생각 나네
今日に限って、どうしても思い出してしまうね
오늘 따라 너무나 보고 싶네
今日に限って、とても会いたいね
오늘 따라 자꾸만 생각 나네
今日に限って、どうしても思い出してしまうね
今日のフレーズ
춤을 추다 踊る
밤 새도록 춤을 추던 그 시절
夜通し踊っていたあの時代
~따라 ~に限って
오늘 따라 너무나 보고 싶네
今日に限って、とても会いたいね
그립다 懐かしい
가끔씩 생각나는 그리운 친구들
時折、思い出す懐かしい友達たち
처사랑 初恋
첫사랑을 고백 하던 그 시절
初恋を告白していたあの時代
~던 ~していた (過去進行形)
첫사랑을 고백 하던 그 시절
初恋を告白していたあの時代
「~していた」のように過去にしていたことについて話すときに使う表現です。
そこまで、使い方は難しくありません。
~다を取って、そのまま던をつけるだけです!
詳しくは、こちらを参考にしてください!
いかがでしたでしょうか!
結構、明るくて、昔のあの元気な感じを懐かしんでしまう曲ですよね!
私もこの曲を聴いていると、毎回、昔の元気な自分を思い出してしまいます…
次回は、お母さんを想う気持ちを物寂しいメロディーで表現した少し落ち着いた歌を紹介させていただきます!
合わせてみていただけたら、嬉しいです!
ありがとうございます!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?