#006 ottimo と perfetto の違い
何が違う?
• Perfetto は「完璧な、完全な」という意味で、何かが欠けていない状態や期待どおりであることを指します。たとえば、計画通りに物事が進んでいる場合や、まさに求めていたものが手に入ったときなどに使います。
例: “Questo caffè è perfetto!”(このコーヒーは完璧だ!)
• Ottimo は「素晴らしい、非常に良い」という意味で、質や結果が非常に高いときに使います。たとえば、レストランの料理や仕事の成果が期待以上だった場合に使いますが、「完璧さ」には少し遠いニュアンスがあります。
例: “Questo ristorante è ottimo!”(このレストランは素晴らしい!)
どちらも褒め言葉ですが、「perfetto」は「完璧さ」に、そして「ottimo」は「質の高さ」に焦点を当てています。
一般的にはottimoが良さそうな気がする
日常会話では ottimo の方が使いやすく、ニュアンスも柔らかくて自然ですね。Perfetto だと少し強調が強くなるので、特に「完璧さ」を伝えたいときや、期待通り・想像通りに進んでいることを表現したい場合に使うと効果的です。
たとえば、友人がレストランを勧めてくれて「本当に美味しかった」と伝えたいなら、「Era ottimo!(とても良かった!)」の方が軽く自然な印象になります。
今の私なら/学んだ後の感覚的には
本当に美味しかった
Era buonissimo と言いそうです私は....
感覚的に buonissimo は単純に味だけを褒めている感じで ottimo は味は当然ですが接客や雰囲気なども含んで良かったという感じがします
解答
そうですね、感覚としてはそれで合っています!Buonissimo は本当に「味」に対する直接的な褒め言葉で、味が際立って美味しいときにぴったりです。対して ottimo は、料理の味だけでなく、接客、雰囲気など、全体の満足度が高かったときの表現に適しています。
例えば、「この店全体が良い感じだった」というニュアンスを含めるときは「Era ottimo!」が、味を特に強調したいなら「Era buonissimo!」が自然ですね。