[英詩]名句選(1)
※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。
※「英詩が読めるようになるマガジン」の副配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(201609)」へどうぞ。
この継続課金マガジンは月に本配信を3回配信します。そのほかに副配信を随時配信します。本配信はだいたい〈英詩の基礎知識〉〈英語で書かれた詩〉〈唄われる英詩〉の三つで構成します。「忙しい現代人ほど詩的エッセンスの吸収法を知っていることがプラスに! 毎回、英詩の実践的な読みのコツを紹介します」というキャッチフレーズでやっています。
さて今回は、数ある英詩の中から名句を拾いだします。ごく短い詩行なので気楽に読めます。原詩と日本語訳に簡単な解説(構文、韻律)をつけます。お楽しみください。
なお、短い詩行では物足りず、もとの長い詩を読みたいなどのリクエストがある場合も、コメント用ノートにお書きください。
〈目次〉
Walt Whitman, 'Leaves of Grass'
Nayyirah Waheed, 'remember'
Margaret Atwood, 'Variations on the Word Sleep'
***
Whitman
Leaves of Grass
Walt Whitman
I bequeath myself to the dirt to grow from the grass I love,
If you want me again look for me under your boot-soles.
草の葉
ウォルト・ホィットマン
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?