[英詩]Thomas Lovell Beddoes, 'The Phantom-Wooer'
※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。
※「英詩が読めるようになるマガジン」の本配信(英語で書かれた詩)です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(201610)」へどうぞ。
この継続課金マガジンは月に本配信を3回配信します。そのほかに副配信を随時配信します。本配信はだいたい〈英詩の基礎知識〉〈英語で書かれた詩〉〈歌われる英詩〉の三つで構成します。「忙しい現代人ほど詩的エッセンスの吸収法を知っていることがプラスに! 毎回、英詩の実践的な読みのコツを紹介します」というキャッチフレーズでやっています。
英語で書かれた詩のバックナンバーはこちらをご覧ください。
今回はベドーズの'The Phantom-Wooer'をやります。
ロマン派の詩人ベドーズは超自然ものが得意です。今回は彼の代表作の一つ「亡霊の求愛者」という題の詩です。人間の求愛者とはどこが違うのでしょうか。
***
The Phantom-Wooer
Thomas Lovell Beddoes
1
A ghost, that loved a lady fair,
Ever in the starry air
Of midnight at her pillow stood;
And, with a sweetness skies above
The luring words of human love, 5
Her soul the phantom wooed.
Sweet and sweet is their poisoned note,
The little snakes' of silver throat,
In mossy skulls that nest and lie,
Ever singing 'die, oh! die.' 10
2
Young soul put off your flesh, and come
With me into the quiet tomb,
Our bed is lovely, dark, and sweet;
The earth will swing us, as she goes,
Beneath our coverlid of snows, 15
And the warm leaden sheet.
Dear and dear is their poisoned note,
The little snakes' of silver throat,
In mossy skulls that nest and lie,
Ever singing 'die, oh! die.' 20
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?