アメリカンな元彼- 夕食会にて③ / My American ex - at Welcome Dinner③
-時は再び2017年/私が大学一年生・19歳の時
-in 2017 again / in a first year of my uni・19
4歳上の姉は県内トップの高校に行って一浪した後に国公立の大学に行って、東京の立派な保険会社で働き始めていた。
After my 4 years older sister went to the top smartest high school in my prefecture, she studied one more year to go to a better university, graduated from the National public university, and started working at an insurance company in Tokyo.
みんな外国には私ほど興味が無かった。
They didn’t have interests as much as I had.
全員私が大学で英文学を専門に学んで留学に行くことも氣にいらなかった笑
Whole family didn’t like my idea of studying English Literature at uni and go to study abroad hehe
でも私は良い感じの大学を見つけた。
But I found my university.
約4ヶ月間、学部強制のアメリカでの語学留学プログラムがあって、
It has a language study program about 4 months in the US which every student from the department has to go,
その後にオーストラリアでの交換留学があっても、頑張ったら4年で卒業できた。
And I could go to Australia for an exchange study program after that if I try my best and graduate within 4 years.
アメリカでの語学留学が学部強制&完全学校の保護下にある分、
That language study program in the US was essential for all of students at English and English Literature department and everything was protected & under control of my university in Japan,
これだったら絶対説得できる確信があった笑
I knew I can convince my family hehe
そして成功した笑
And I succeeded to do it hehe
二人からの条件は;
The condition from them was ;
①実家から通う事
①Going to uni from our house
②平均より上を目指すこと
②Getting the result higher than average
一人暮らしじゃなくて実家から二時間かけて大学に通うのには少し抵抗があったけど、
I had a bit frustration about going to uni by 2h from our house, not living alone,
大好きな英語を学べるのなら、どうでも良かった笑
I didn’t care that much as long as I can study English what I love hehe
オーストラリアの交換留学には全く賛成してくれなくて、
They didn’t agree with my idea of exchange study in Australia,
二人にとってはアメリカでの学部語学留学で十分だったらしい笑
They thought language study program in the US would be enough for them hehe
でも私にとってはもちろん十分ではなくて笑
But not for me haha
学部みんなで一緒に行って英語のみを学ぶ語学留学だったこと、
It’s a Language Study Program whole Japanese students from my department will go and study only English,
そしてたった4か月だけだったからこそ、
And it’s only 4 months,
それをオーストラリアに行くための踏み台にするのが私の狙いだった笑
Using it as a step to go to Australia was my plan hehe
大学で頑張る姿を見せることで、家族に納得して貰えたらいいなと思っていた。
“Showing them that I’m trying my best at uni will help me to convince them”, that’s what I was hoping..
2017年に大学に入学した時の私の英語力は日本の教科書英語だけで、
My English Speaking Ability was only Japanese textbook level when I entered my uni in 2017,
話すことは愚か、此処で書いているみたいに”今自分がどのように観じているか”を英語で伝えるなんて、全く出来なかった。
I couldn’t speak it or never be able to tell “how I feel right now” like this.
でも出来るようになりたかった。
But I wanted to be able to do it.
だから勉強し始めた。
That’s why I started studying it.
とりあえずオンラインの英会話レッスンを始めた。
I started taking online English lessons for the start.
ネイティブの英語にはまだ自信が無かったから、取り合えず第二言語として英語を話している先生を探した。
I had no confidence to talk with a native English speaker back then, so I searched a non-native English teacher who speaks English as a 2nd language.
一人目の先生とはあまりしっくりこなくて、
I didn’t feel good with my first teacher,
二人目の先生で、ピンと来た。
I felt good with my 2nd teacher.
彼の名前はガシュパー。
His Name is Gasper.
セルビアに住んでいる先生。
He’s from Serbia and living there.
とても優しくて、フレンドリーで、明るくて、
He’s so kind, friendly, and bright,
すぐに好きになった。
I liked him immediately.
私が初めのレッスンで辛うじて使えたのは、中高で学んだSVO構文の”I am ~”と”I like ~”程度で、
The only grammar I could use at first lesson was “I am ~”&”I like ~” which I learnt Japanese high school,
多分”I like Pasta - 私はパスタが好きです”ぐらいしか話せなかった爆笑
I think I just said “I love pasta” hahahahahaha
でもガシュは何も笑わずに話を聴いてくれて、
But he never laughed about it at all and continued listening me,
イタリアが舞台の映画・「トスカーナの休日」を勧めてくれたのを覚えている。
I remember he recommended the movie “Under the Tuscan Sun”.
もちろんその映画はすぐに大好きになって、今でもお氣に入りの映画の一つ。
Of course I loved the movie a lot and it’s still one of my favorites.
優しくて面白い彼といつも話すのが大好きだった。
He was so generous and funny, I always loved talking with him.
もちろんあの時の私は、まさか将来自分が彼みたいにオンラインで日本語を教え始めるなんて、思ってもいなかった。
Of course I never expected myself to start teaching Japanese online in the future, like him.
今彼が私がしていることを知ってくれたら、きっと喜んでくれると思う。
If he knows what I’m doing right now, I think he’ll be very happy.
オンラインレッスンはとても楽しかったけど、
Online lesson was really fun,
何か物足りなかった。
But I was not satisfied.
高校での勉強と異なり、目的を持ってする大学での英語の勉強はとても楽しかった。
Unlike the study at my high school, studying at uni was also fun because had a purpose for it.
でも私にとってそれは十分ではなかった。
But still, it’s not enough for me.
誰か面と向かって直接英語を話せる人が必要だった。
I needed someone whom I could speak English with.
安定にググった;
I googled as usual ;
「英語・スピーキング練習・直接話す ; 検索」
“English・Speaking Practice・Directly in person ; Search”
ティンダーとバンブルを勧めてきた爆笑
They recommended me Tinder and Bumble ahahahaha
その時の私はマッチングアプリにまだ抵抗があって、
I was hesitated to use matching app back then,
ティンダーはまあ、まず無かった。
Never thought about using Trinder.
だから取り合えずバンブルをインストールした笑
That’s why I installed Bumble instead haha
でも今やからめっちゃ面白く感じるのは、
But what was funny about using Bumble was,
当時の日本、少なくとも関西近辺でのバンブルユーザーはとても少なくて、
There was not so many uses yet in Japan at the time, at least around my prefecture,
すぐに東京の外国人モデルのプロフィールを出し始めた爆笑
It eventually started showing the profile of model in Tokyo lol
「使えねーな」って思ったし、
“Oh this is useless” i thought,
なんせまだマッチングアプリには抵抗があった。
But also I was not ready to use it.
そんな時に見つけたのが、TOEIC主催の英会話イベント。
Then I found an event which was hosted by TOEIC.
参加は抽選制だった。
It was a lottery system to attend there.
当たった笑
I won ahahahaha.
そして行った。
And I went.
私同様に英語を勉強している人たち、教えている先生がそこにいた。
Japanese people who’re studying English like me, native English speaker teachers were there.
楽しかった。
It was fun to talk with them.
そしたら同じテーブルで話していた他の学生さんとアメリカ人の先生が言った。
Then I heard a conversation between a student and an American teacher.
「ハロートーク良いよね!」
“Hello Talk is good”
「何すかそれ??」
“What’s that???”
「言語交換アプリよ!!お互いの言語を学びたい人たちとそこでつながれる!!」
“It’s a language app!! You can connect with people who study each other’s language!!”
そしてインストールした笑
Then I installed it ahaha
初めて使うハロートークは英語の勉強にとても便利で、面白かった。
Using the Hello Talk was really good for my study and it’s fun.
当時のハロートークは今みたいに課金制度もあまりなくて、
They didn’t have much subscription system that much like now,
近くに住んでいる人もすぐに見ることが出来た。
I could find people who live close easily.
そして一人のアメリカ人の男の人と繋がった。
And I connected with one American.
名前はローガン。
His name is Logan.
私が住んでいる町で日本語を勉強していた。
He’s studying Japanese in my home town.
彼は私より4つ上の23歳だった。
He’s 23.
なんか、良い感覚がした。
I had a good feeling with him.
そして9月のとある日、産婦人科で生理の薬を貰うのを待っていた時に、彼からの日本語のメッセージを見た。
One day in September, I saw his Japanese text at the gynecologist when I was waiting for medication for my period.
「土曜日に夜ごはん一緒に行きませんか?」
“Shall we go to dinner together this Saturday??”
それはそれは、きれいな日本語だった笑
It’s beautiful Japanese sentence I remember ahahaha
そして行った笑
And I went hehe
語学学習として使い始めたけど、結局の所マッチングアプリになってたな笑
I started using it for studying English, but after all it became matching app ahahahaha
9月の良い晴れた日のことだった。
It was a comfortable sunny day in September.
初めてローガンと会った時は、とても緊張した。
I was so nervous when I met him for the first time.
外国の人とまともに直接会って話すのは、生まれて初めての経験だった。
It’s very my first experience to meet and talk with someone from abroad.
静かな雨の日だった。
It's a quiet rainy day.
駅前で彼と待ち合わせをしていた。
We planned to meet in front of the station.
そして彼を見つけた。
And I found him.
背が高くて、クッキリとしたお目目の顔立ちで、
He’s tall, organized face (lol) with a big eyes,
強めの第一印象だった。
It gave me a strong impression somehow.
今でも頭の中に、その時観つけたローガンの姿が残っている。
I still have the picture of him in my head, when I found him.
小さなカフェで一緒に夜ご飯を食べた。
We had dinner at a small Japanese café together.
今日は初めてで私が緊張しているから日本語で話して、今度英語で話すことに一緒に決めた。
I told him I’m nervous since it's the first time, so we decided to talk in Japanese today and English next time.
楽しかった。
It’s fun.
日本語を語学学校で勉強する為に日本に来て、その理由は将来日本で大工さんになりたいから。
He came to study Japanese at a Japanese Language School and it’s because he wants to be a carpenter in the future.
日本の伝統的な建築様式が好きらしい。
He said He like Japanese traditional architecture style.
ちゃんと目的を持って日本に来て、将来の夢もあって、そして何より日本語がとても上手で、
He came to Japan with his purpose, having dream, and speaking a great Japanese,
当時とても若かった私は、すごく感心した。
That very young Mia was very impressed with him.
と同時に少し自分が弱く感じた。
And I felt weak at the same time.
まだ何も持っていなかったから。
Cause I didn’t have anything back then.
英語も話せなければ、将来の夢も無くて、自分が何が好きかもまだ分からない。
I couldn’t speak English, had no dreams, and had no ideas of what I actually like to do.
自分への自信なんて、これっぽちも無かった。
I had 0 confidence in myself.
だから彼と出会えてとても嬉しかった。
That’s why I was very happy that I met him.
英語力はもちろんだけど、絶対、絶対に、
Of course for improving my English, too , but I was very sure about,
彼が私の1人間としての成長を助けてくれる事を、確信していたから。
He will help me to grow up as an individual person.
それが私がいつも恋愛関係で一番に求めること。
That’s my priority which I always seek from a relationship.
いつも。
Always.
また今度会うことを約束して、お店を出た。
We promised to meet again and left the café.
駅前まで送ってくれた。
He walked with me till the station.
当時の駅前に、綺麗な花時計があった。
Back then in front of the station, there was a beautiful big clock decorated by a flower garden.
「今日はありがとうね。」
“Thank you so much for today”
そう言って私は帰ろうとした。
And I was about to leave.
そしたらキスされた笑
And he kissed me hehe
何かの間違いかと思った。
I thought it was some mistake.
そしたら再びキスされた笑
And he kissed me again hahaha
それもガッツリ笑
Like a proper “Kiss” hehe
それが私の人生での初めてのキス。
That was my first kiss in my life..
高校時代は??
How about high school??
全く笑
Never.
1年ぐらい付き合っていた人はいたけど、しても頬にキスぐらいやった笑
I was with someone about a year but we kissed only on a cheeks, that’s all haha
シャイ過ぎた爆笑
Too shy lol
だから私のファーストキスは、それはそれは、
That’s why my first kiss was very, very,
驚愕でいっぱいだった笑
Full of surprises ahahahaha
4歳上のアメリカ人と、初デートで、ほんまに??笑笑
With a 4 years older American, on a first date, really?? Hehe
You see how much it means for a Japanese girl ahahahaha
だから私は日本の男の人とセックスをしたことがないの笑
That’s why I’ve never had a sex with Japanese men hehe
彼が私の初めて笑笑
He’s my first hehehe
ローガンが初めての生まれて初めてのキス・セックスを経験した恋人で、
He’s my first boyfriend in my life whom I kissed, had a first sex, and
日本語学校の宿題とJLPT日本語能力試験の勉強を手伝った、初めての生徒だった爆笑
He was my very first student whom I helped for his Syukudai(Homework) from his language school and study for his JLPT ahahahahahahahahahahaha
彼には本当に文字通り沢山の”初めて”を貰いました笑
He literally gave me so many “first” in my life hehe
その夜家に帰った後は、恥ずかしくてまずお父さんとお母さんの顔を見れなかったこと、
That night after I went to home, I couldn’t see my dad and mom’s faces because I was so shy,
そしてお風呂に入った時に叫んだのを覚えている笑笑
And I screamed at shower, that’s all I remember ahahaha
翌週大学で我慢できなくてクラスメイトに言って、
I couldn’t keep it only my inside, so I immediately said it to my classmate at my uni,
そして8歳からの親友の咲菜さんに話を全部聴いて貰った笑
And I told everything to my best friend Sana san since when we were 8 ahahahaha
授業なんてどうでも良かったわ笑
I didn’t care about classes at all.
携帯に表れる彼の次のデートの誘いのLINE通知の方が最優先事項やったわ爆笑
Seeing his LINE notice about asking out for our next date on my phone screen was my top priority ahahaha
でも火曜日になっても来うへんから(笑)、もう自分から誘った爆笑
But he didn’t give me messages even on Tuesday (lol), so I asked him from myself ahahaha
「アイデアがある」
“I have an idea”
そしてまた週末に待ち合わせした。
And we promised to meet again on the weekend.
この場所に一緒に行った。
We went to this place together.
そう、此処です笑笑
Yes, it’s here hehe
もしこれを読んでくれているあなたが、かつての私の生徒の一人だったら、この場所を良く知ってるはず笑笑
If you were one of my students, you know this place ahahaha
そうなの。だからこの場所は私にとって特別なの。
Yeap, that’s why this place is special for me.
日本の大工さんを目指しているローガンにとって、この場所はある意味天国だった。
For him - who wants to be a carpenter in Japan, this place was perfect.
私?? 全く興味が無かった爆笑
Me?? I had no interests in it ahahahaha
もっとアメリカンな場所に連れて行って欲しかった笑
I wanted him to take me to somewhere more American ahahahaha
でもローガンとこの場所のおかげで、日本の伝統建築様式がどれだけ特殊で、世界からも高く評価されているかがよく分かったの。
But thanks to him and this place, I was able to learn about the traditional Japanese architecture - which is so unique and very highly valued in the world.
中の展示は本当に良くできていた。
The displays at the museum were really great.
多様な言語での翻訳も沢山用意されていて、
They prepared translations in many languages,
中には実際の和式の部屋の展示もあった。
They also displayed an actual Japanese traditional woom “Washitsu” as well.
初めは退屈だったけど、最後にはとても楽しんでいた笑
I was bored at first, but was enjoying in the end ahaha
そしたらとある展示と巡り合った。
Then I found one display.
組子細工の障子だった。
It was a shoji with Kumiko Work..
「そこに立って」
“Stand there”
その展示の前に立った私の写真を撮ってくれた。
He took a picture of me standing in front of it.
覚えておいてね。
Please remember this.
彼と出かけるのはとっても楽しくて刺激的だった一方で、
It was really fun and inspirational for me go out with him,
まだ家族にそのことを言えていなかった。
I haven’t been able to tell my family about that yet.
生まれてから文字通りずっと一緒に過ごしていた分、
We’ve been living together literally all the time since I was born,
私の家族の繋がりは強い。
So our bond is strong.
だから彼のことをみんなに隠すのは、私にとって難しいことだった。
That’s why it’s difficult for me to hide about him.
まず東京にいるお姉ちゃんに電話で言った。
First, I told my sister about him on the call.
あまり覚えていないけど、すごく心配されたのだけはちゃんと覚えている。
I don’t remember that much, but she reacted very worried.
そしてお父さんとお母さんに言った。
And I told my dad and mom.
こちらも何て言われたかとかの詳細は全く覚えていないけど、
Again, I told remember what they said or details,
凄く凄く嫌な表情をされたのを覚えている。
But I remember clearly they showed me very very uncomfortable faces.
もちろんハロートークで出会ったなんて言える訳が無かった、
Of course I couldn’t tell them I met him on the Hello Talk,
だからスタバでナンパされたって言った笑
That’s why I told them he flattered me at the Starbucks hahaha
それが賛成出来ない理由の一つなのは仕方なくて、でも、
That’s the one of reasons why they didn’t like it, but also,
彼が日本の外の国から来た人だから安心できないのは明らかだった。
They clearly didn’t feel comfortable about it because he’s from somewhere abroad.
二人は日本で生まれ育って、外国に行ったとしても新婚旅行のイタリアとフランスぐらいで、
They grew up in Japan and the only abroad experiences were going to Italy and France for their honeymoon.
お父さんは仕事でイギリスと2度目のフランスにも行ったけど、嫌いだったみたい笑
And even my dad went to the UK and France for his work, he didn’t like it ahahaha
食べ物が生理的に無理らしい爆笑
He said he can’t accept foods biologically lol
帰国が待ちきれなかったから、空港に着いた瞬間直ぐにアサヒビールを買うためだけにお店に駆け込んだらしい笑
He couldn’t wait till going back Japan, so he immediately run into shops to get Asahi Beer at the airport when he’s back hahaha
二人が育った時代や環境を考えたら今はもう仕方のないことだったなと思うし、こうして笑いながら話せるけど、
It was what it was, especially coming from their era when they grew up in Japan, and I can talk about it like this while laughing,
当時の私にとっては、それがとても悲しかった。
Back then, it was so sad for me.
生まれてからずっと二人に大切に愛されて育ってきたから、
Because they’ve been loving and taking care of me a lot since I was born,
二人から受ける初めての拒絶は、私にとって凄く大きかった。
Getting a rejection from them was quite huge for me back then.
悲しかった。
It was sad.
私は生まれた時から重度の喘息持ちで、
I used to have a very heavy asthma since when I was born,
凄く病弱だった。
Very weak.
1歳から2歳の大晦日に喘息の発作を起こして救急車で病院に運ばれたから、
I had an asthma attack on New Year's Eve when I was 1 and 2 years old and sent to the hospital by ambulance,
だから2年連続病院で新年をお祝いしなければならなかったらしい笑
That’s why they had to celebrate New Year’S Day at the hospital 2 years in low haha
そりゃもちろん私のことを心配する、色んな面で。
Of course they worry about me, in many ways.
この事を考えたら、今こうしてギリシャに送り出すのは、凄く大きかったと思う。
With this fact, sending me to Greece here must be a huge thing for them.
でも7年前の私にとって、二人の立場に寄り添う余裕は無かった。
But I didn’t have space to think about their position 7 years ago.
だから私とみんなの間の溝は、日に日に大きくなっていった。
That’s why the gap between us was getting bigger day by day.
自分が大好きな人や物事について大好きな家族に話せないのは、とても悲しい。
It’s really sad when you can’t talk with your family about people/things you love.
ローガンと遊びに行くと言う度にされる嫌な表情を見るのがしんどくて、
It’s frustrating for me to see their uncomfortable faces everytime when I went to see him,
隠した。
So, I lied.
ローガンに会いに行く時は必ず友達に会いに行くと言っていた。
I told them to see my friends every time I went to see him.
初めは受け入れて貰えるように、積極的に自分から話すようにしていた。
I tried to talk about him from myself at first because I thought it would help them to accept him.
でも話せば話すほど、嫌な表情・心配でいっぱいな表情をされるのに氣づいて、
But more I talked about him, I noticed hey show me more uncomfortable, worried faces,
もう自分から彼の事を話さなくなった。
I stopped talking about him.
家族といる時の私は、とても静かになった。
I became silent when I was with them.
当時の私はまだ、誰にとっても”時間”が必要なのを知らなかった。
I didn't know they needed “time” back then.
正直でいられない自分・本音を話せない自分が嫌で、
I didn’t like myself who couldn’t be honest with them, tell my truth to them,
どんどんストレスになっていった。
I started feeling stacked.
その時の私は、ずっと喉に卓球のピンポン玉がつっかえていた。
That time, I felt the ping pong ball in my throat all the time.
自分の本当の声を出せない事が嫌だった。
I really really didn’t like that I couldn’t say my voice out.
その時のローガンは、私の家族が中々彼を受け入れてくれない事・私がそれにストレスを観じているのを知っていたけど、
That time, he knew that it’s difficult for them to accept him, I felt stressed about that,
でも彼はずっと優しかった。
But he was always kind.
絶対に私の家族の愚痴を言うことは無かった。
He never complained about my family.
それって簡単なようで簡単ではないと思う。
I don’t think it's not like an easy thing for everyone.
みんな誰だって受け入れられたい。
We all wanna be accepted.
どんな国からきて、どんな言葉を話して、どんな性別で、どんな年齢であったとしても。
Whichever country you are from, language you speak, any gender, any ages you have.
だからあの頃の彼には凄く感謝している。
That’s why I really appreciate him .
良い事もあった。
There were good things as well.
私の英語力はみるみるうちに伸びていった。
My English skills have improved day by day.
オーストラリアの交換留学に必要な情報をくれる人達・場所・機会を
People who give me important info to achieve the exchange study in Australia, places, opportunities,
どんどん掴み取っていった。
I caught everything from myself.
ローガンも私の勉強を沢山手伝ってくれた。
He always helped my study, too.
とても不思議だった。
It was very interesting.
必要な人や物が、みんな向こうから来てくれた。
Everything/everyone I needed at the time, they came to me.
親友のキーガンがよく私に言ってくれる、
My best friend Keegan often tells me,
「満愛ちゃんはほんと、全てを引き寄せるマグネットだよね!!!!」って。
“You’re like a magnet!!!!!”
当時の私はオーストラリアの交換留学に行く為の試験まで、あまり時間が無いと思っていた。
I thought I didn't have that much time till the exam to go to Australia.
でも今あの頃を振り返ってみて、全てのタイミングが、ちゃんと”alligned“- 綺麗に“”揃っていた”。
But looking back about the time from now, every timing was all aligned.
貴重な情報を手に入れた時・試験の一つに合格した時、そして
When I got the essential info, when I passed one of exams, and
必要としていた人と出逢えた時。
When I met people whom I needed.
だからね、大丈夫。
So, that’s all right.
全てちゃんと綺麗に用意されている。
Everything is prepared so beautifully in your life.
だから安心して大丈夫だからね。
So, you can feel relief now.
19歳の満愛に伝えたい。
That’s something I want to tell Mia 19.
頑張って良い成績を取れば、家族に認めて貰えれると思っていた。
Trying my best and getting good results will also get approval from my family, I thought.
でもそれは中々難しかった。
But it’s still difficult for them.
ローガンのことはもちろんだし、
Not only about him,
オーストラリアの交換留学も駄目だった。
About going to Australia as well.
「なんでオーストラリアにまで行かなければならないの??」
“Why do you have to go to Australia, too??”
それがみんなのいつもの回答だった。
That’s their answer always.
中々変わらない状況が嫌で、
Didn’t like the situation which never changes,
家にいる時間がどんどん少なくなっていった。
I spent less and less time at my house.
じゃあどこにいたかって??
Where was I staying then??
週末はローガンの家。
I stayed at his house most of the time on the weekend.
平日は図書館笑
Library was my room on the weekdays lol
閉館までずっとそこで勉強していた笑
I studied there until very the end it closed ahahaha
高校の時の成績は底辺の底辺やったのに、
My grades at high school was on the bottom of the bottom since I HATED study,
大学の時の成績は頂点の頂点やったわ爆笑
But my grades at uni was on the top of the top and couldn’t be better ahahaha
当時の私は家族に認めて貰えない悲しみと怒りを全部勉強に向けていた笑
I used whole sadness and anger from my family all for study ahahaha
でもそこで向き合わなければいけない現実と出逢うことになる。
But I faced the reality which I shouldn’t run away.
もうほぼほぼ冬が始まった11月の終わりのこと。
It’s almost winter, at the end of November.
私は家にいた。
I was at home.
お姉ちゃんも東京から帰ってきていた。
My sister was also there from home.
「ちょっと話出来るか。」
“Can we talk a bit?”
お父さんに言われた。
My dad said.
みんな机の周りに集合した。
Everyone gathered at a table.
(また私のことで文句を言われるのかな?)
(Are they gonna complain about me again?)
そう思った。
I thought that.
でも違った。
But I was wrong.
お父さんは皮膚がんだった。
My dad found cancer on his skin.
「え?」
”What?”
びっくりした。
I was shocked.
(噓でしょ?)
(Are you serious?)
家族の直観というのは不思議で、
The intuition of family is powerful,
お姉ちゃんがお父さんに夏の終わりに言ったことを思い出した、
I remembered my sister said to dad in the end of the summer,
「頬っぺたのその黒いの何?」
“What is something black on your cheek?”
お父さんはほくろだと思って氣にしなかったけど、お姉ちゃんが再度言った、
He didn't care about it that much, but then she said again,
「病院で診てもらうべきだと思う」
“You should take a medical check”
お母さんと一緒にその後病院に行ったらしい。
Then he went to hospital with mum after that.
でも結果は大丈夫と言われた。
But they said it’s fine.
だからお父さんは大丈夫だと思ったけど、お母さんが言った、
That’ why he thought it’ fine, but my mom said,
「セカンドオピニオンも貰うべきよ。」
“You should take a 2nd opinion, too.”
お母さんにとって、一つ目の病院の診察は、適当に観えたらしい。
According to her she felt the way they proceeded the check was not good at the first hospital.
それで行った2つ目の病院で、皮膚がんが見つかった。
And they found skin cancer at the 2nd hospital.
幸い初期の発見だったみたいで、
Thankfully, it’s discovered early on and not the heavy stage,
1か月後の1月に手術を受けるとのことだった。
He’ll have surgery next month - in January.
2月から始まるアメリカでの語学留学の1か月前だった。
It’s one month before I go to the US for a language study in February.
私はひたすら無言だった。
I was just speechless.
そして自分を責めた。
And blamed myself.
この数か月間・全然家族を氣にかけてあげれなかったから。
Couldn’t care for them at all for the last few months.
凄く・凄く、罪悪感を観じたのを覚えている。
I remember that I felt very very bad about it.
でもそれは当時の私が変えられることでは無かったし、
But it’s not something I could change.
仕方が無かったこと。
It was what it was.
「責めないで」
“Don’t blame yourself”
「あなたは悪くないから。」
“You’re not wrong.”
当時の私に伝えたい。
I wanna tell her.
後日、ローガンにそのことを話した。
I told Logan about it.
そしたらなんと、彼のお父さんもガンだったらしい。
Turns out, his father also used to have cancer, too.
どの身体の部位か覚えていない。
I don't remember which body part was .
でも治癒できた事を教えてくれた。
But he told me he healed it.
そして言ってくれた。
And he told me this
「大丈夫だよ。」
“It's okay.”
「治るからね。」
“He’ll heal it.”
その時の私はいっぱいいっぱいで、何も言えなかったけど、
I was pretty much occupied back then, so I couldn’t anything,
彼が私に言ってくれたことは、当時の私が一番聴きたかった言葉だと思う。
But I think what he told me was really something I wanted to hear at the time.
ありがとうね。
Thank you.
-2018年1月
-January in 2018
お父さんの手術は無事成功した。
His surgery succeeded very well.
お母さんが選んだ2つ目の病院は、本当に良かった
The 2nd hospital my mom chose was really great.
私はアメリカ留学まで数週間を切っていた。
I had only a few weeks until America.
お父さんの手術が成功して家族みんなが安心した一方で、
We all relieved after his surgery went well,
家族と自分の間にある溝は埋まらないままだった。
Still, I had a gap between me and them.
家族以外のみんなは応援してくれたけど、
Everyone except them were supportive for me,
一番欲しかった人達から応援を得られなかった。
Couldn’t get any of it from people whom I wanted to get.
もどかしさを観じた。
I felt weak.
-2018年2月7日
-February 7th, in 2018
The day before I went to the US / my first abroad in my life.
生まれて初めての外国・アメリカに行く前日。
ローガンと出国前最後に会った。
I met him before I left.
今となっては遠距離恋愛に慣れまくった私だけど、
I’ve got to used to have a long distance with someone I love today,
当時は初めてだった。
But back then, it was the first time for me.
彼と離れて一人でアメリカに行くことに、とても不安を観じていた。
I was really nervous to go to the US alone being separated from him.
そして泣いた笑
And cried lol
偶然にもその日は彼の誕生日だった。
Coincidentally, it was his birthday.
だから彼に何か誕生日プレゼント(中身覚えていない)をあげて、手作りのカップケーキもバレンタインギフトとしてあげた。
So I gave him something(I don’t remember) as a birthday gift and cup cakes I baked as a valentine gift(Japanese way).
そしたら今度は彼がある物をくれた。
Then he gave me something.
それは彼がずっと大切に日本で付けていた、彼のお母さんがローガンの為に作ってあげた手作りのブレスレットで、
That was a handmade bracelet which his mother made for him, and he’s having it all the time in Japan.
どれだけ彼にとって意味のある物か、私はずっと知っていた。
I knew how much it meant to him.
そしたら遠距離が不安で泣いていた私に言ってくれた、
And he told me when I was crying about long distance,
「これ、僕の分身ね。」
“It’s my memento.”
「僕たちは大丈夫だから」
“We’ll be alright”
あの時ずっと観じていたことは、
What I constantly felt that time was,
不安だった。
Insecure.
オーストラリアにちゃんと行けるかどうか、彼との関係、自分の将来etc.
Whether I can go to Australia or not, the relationship with him, my future etc.
あらゆること全てに対して心配していた。
I was just worried about everything all the time.
でも彼の一言が、不安でいっぱいだった私に、
But his words was very powerful for me when I was with full of insecure, because
希望をくれた。
It was filled with bright hope.
「また4か月後ね」と言って、家に帰った。
“I’ll see you in 4 months” and I went home.
私のフライトは早朝だったから、朝5時に起きなければならなかった。
My flight next morning was very early, so I had to wake up at 5am.
楽しみな一方で、もどかしかった、
I felt excited, but also frustrated,
家族と私の間の溝が。
The gap between me and my family.
眠るつもりだった。
I was going to sleep.
でも自分の中の何かが伝えてくれた。
But something inside told me.
(このままじゃ駄目)
(I can’t go while having this same shit like this)
(変えないと)
(I need to change.)
その時思い出した.
Then I remembered.
手紙。
Letters.
(手紙を書こう。)
(Let’s write letters to them.)
大学で家族との関係を相談していて、先生の一人が手紙を書くことを勧めてくれた。
I was seeking advice about the relationship with my family, and one of the teachers recommended writing letters.
「手紙だったら普段直接伝えられないことも、ちゃんと正直に伝える事が出来る。」
“You can write honestly in the letter which you usually can’t tell them directly.”
だから書いた。
So I wrote.
この数か月間溝を観じて辛かった事・どれだけオーストラリアの交換留学に行くことが私にとって大切なのか、
About how sad for me to feel the gap with them, how much important to me to go to Australia for the exchange study,
大学の先生達も先輩も沢山サポートしてくれていること、
Whole teachers and senior students have been supporting me to achieve it,
そしてローガンがどれだけ良い影響を与えてくれて、私にとって大切な存在なのかも。
And how much Logan is important to me, he’s been giving me great influences.
全部書いた。
I wrote everything.
正確な枚数は覚えていない、でも少なくとも、
I don’t remember exact number, but it’s at least,
17枚は絶対に書いた笑
17 pieces letters totally lol
書き終わる頃には、起床予定時間だった午前五時になっていた笑
When I finished writing it, It’s already 5 am when I was supposed to wake up hahahahaha
書いた17枚の手紙をソファーに置いて、
I left those 17 pieces of letters on the couch,
そしてアメリカへと逃げた爆笑
And I run away to the US lol
自分で言うのもあれやけど、イカしてたと思う笑
Honestly, it was such a cool move hahahahahaha
アメリカに着いた翌日、お姉ちゃんからLINEを貰った。
On the 2nd day after I arrived in the US, my sister gave me LINE.
「手紙を読みました。」
“We wrote your letters.”
あまり覚えていないけど、まず初めに、
I don’t remember that much, but the first thing she said was,
「いつも自分の事だけで自己中やねん」で笑、
“You’re always so selfish about yourself first” lol,
でも最後が、
But in the end was,
「どれだけ満愛がオーストラリアに行きたいかもよく分かりました。」
“We all understand how much you wanna go to Australia for study”
「アメリカで頑張っておいで。」
“Do your best in the US”
凄く良い予観がした。
I felt good about my future.
四か月間沢山勉強した。
I studied a lot those 4 months.
それはそれは、もう沢山笑
Like, a lot lol
朝から午後3時くらいまで授業があって、
I had classes from the morning till around 3pm.
放課後も夜寝るまでずっと勉強していた。
I studied after school as well until I went to sleep.
お昼も食堂に行く時間が勿体無くて、朝にそこから盗んだ果物とクッキーを部屋で食べながら勉強していた。
I felt it was a waste of time to go to the dining room for lunch, I had one fruit and cookie which I stole from there in the morning and I studied in my room while eating them.
週末もずっと勉強していた。
I was studying all the time on the weekend, too.
4ヶ月・アメリカでの滞在期間で週末出かけた回数は5回以下だった。
I remember I went out on weekends less than 5 times in the US for 4months.
私の大学は女子大だった。
My university was a women's university btw.
他の生徒の子達からしたら相当変人に思われていただろうし、実際人づてにそう聞かされていた。
It must be so weird for other Japanese students how I was living there and in fact I’ve heard people say that thing about me.
でもどうでも良かった。
But I didn’t care.
どうしてもオーストラリアに行きたかったから笑
I really really wanted to go to Australia hehe
そしてね、
And you know what,
やっぱりそこでも沢山の人達が助けてくれたの。
Everyone helped me there, too.
先生全員が私のことを助けてくれた。
All of the teachers helped me there.
ローガンも日本から支えてくれていた。
He also supported me from Japan, too.
16クラスある中で一番上のクラスに入れられて、外国にも沢山行って、英語も私なんかより沢山話せる他のクラスメイトに囲まれてストレスでいっぱいだった私の心のケアもしてくれれば、
The school was divided into 16 classes depending on the level and I was in the highest.
There were many other classmates who've been abroad already many times, speaking much better English than me. He supported me mainly for caring my insecurity.
もちろん英語のサポートもしてくれた。
He supported my study, too.
四月に大きな変化があった。
In April, there was a change.
TOEFL試験の結果で大学で出願する予定だったのに、
I was going to apply to the university with TOEFL and prepared for it,
IELTSでしか受け付けて貰えなくなった。
They only started accepting IELTS.
どちらも大きく異なる形式のテストだ。
Those two tests are so different from each other.
私の帰国日は5月末の自分の誕生日で(笑)、
My leaving day was on my birthday in the end of May (lol),
出願は6月。
The application was only in June.
一回の試験でしかチャンスが無かった。
I had only one time to try the exam.
心配になった。
I got worried about it.
そこで自分の寮で私たち生徒の面倒を見ていた二人のアシスタントに相談した。
I was looking for advice and talked to two resident assistants who lived in my dormitory.
そしたら何と、
And turns out,
アシスタントの一人は日本で英語を教えた経験があった分試験のシステムを理解していて、
One RA used to teach English in Japan and knows how to they do the test,
もう一人はケニアからアメリカに来るために、実際にその試験を二度受けた人だった。
The other RA already took the test twice to come to the US all the way from Kenia.
二人に一番不安だったスピーキングテストの練習を沢山して貰った。
They helped me practice for the Speaking section which I felt most nervous about.
素敵な友人も出来た。
I made a wonderful friend there, too.
彼女の名前はメーガン。
Her name was Megan.
私が勉強していた学校で、ホームステイオーガナイザーとして働いていた。
She's working at my school in the US as a homestay organizer.
彼女も日本でALTとして一年働いていたことがあって、
She also used to work as ALT in Japan before,
明るくて面白い彼女と話すのが大好きだった。
She's so bright, fun, and I loved talking with her.
楽しかったアメリカを離れて日本に帰国するのが不安だった私に(ほんまに不安でいっぱいやったんやな私)、
I was nervous about going back to Japan since I enjoyed being in the US(Looks like I really had insecure all the time lol),
沢山の愛情と応援でいっぱいに満ち溢れた手紙をくれた。
She wrote me letters with full of care and cheers.
5年の月日を経て、彼女と、彼女の旦那さんのアンソニーと去年大阪で再会した。
After 5 years later, last year, I met her again with her husband Anthony in Osaka.
https://www.instagram.com/p/CzoV5fUvvqy/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA==
彼女がくれた手紙はオーストラリアに持って行って、此処ギリシャにも持って来た。
I went to Australia with her letters and came to Greece with it here as well.
私の、凄く凄く大切な一部になっている。
It's become a very, very important part to me now.
とにかく、留学の最後に、先生の投票で、総合で一番頑張っていた生徒に送られる「成績最優秀賞」を貰った。
Anyway, I’ve received an Academic Excellence Award which is for a student who’s considered doing the best through the semester from the school.
自慢しているように聞かれたくない、でも生まれて初めて、
I don’t wanna sound brag, but for the first time in my life,
「努力は報われる」
“Hard work indeed really pays off.”
これを強く実観した時だった。
I felt this strongly.
オーストラリア交換留学への推薦もしてもらった。
They wrote me a reference to be able to go to university in Australia easily.
そして留学最終日、人生で初めて訪れた外国・アメリカで20歳ー成人を迎えた。
On the last day, I became 20 - which is officially an adult in my country, in the US, which is my first foreign country visited in my life.
https://www.instagram.com/p/BjPEEOLn32B/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA==
幸せだった。
I was happy.
帰国後、「成績最優秀賞」の盾を見た私の家族は、もう良い意味で何も言わなくなってくれた笑
After I went back to Japan, my family never complained about going to Australia because of the “Academic Excellence Award” hehe.
後はご存じの通り。
You already know after that.
人は言う。
They say,
あなたの魂は、本当に生きたい人生とは敢えて真逆の人生環境を選ぶと。
Your spirit chooses a life environment which is completely opposite from what it actually wants to live,
挑戦することで、自分が本当に望む”わたしの”人生を生きる達成観を観じて欲しいから。
because it wants you to try and feel the achievement of living in it - “Your” life you actually want to live in.
私はその観点を支持する。
I support that pov.
Because I chose mine,
なぜなら私はこの人生を選んで、
Tried,
挑み、
And I’m here, right now.
そして、今・此処にいるから。
これが私が私として生きられる、”生きがい”だよなって思う。
This is all about Ikigai shit if I'm being honest.
これを観じられる事が、とても嬉しい。
I’m just glad that I can feel it, today.
ローガンとはオーストラリアに行く前に別れた。
I broke up with Logan before I went to Australia.
日本を恋しくさせる物/人を持ちたくなかった。
I didn’t wanna have anything/anyone which will make me miss about Japan.
全精力をオーストラリアに集中させたかった笑
I wanted to concentrate 120% fully only being in Australia lol
でも別れたのには理由があって、
But I had another reason that I broke up with him,
それはアメリカから帰ってきた後に氣づいた。
I noticed it after I went back to Japan from the US.
彼と駅前の花時計の近くで、初めて出会った時みたいに、四か月振りに再会するのはとても嬉しかった。
It’s such a happy moment for me to meet him again after 4 months at the big clock places decorated with flowers in front of the station, like our first time.
久々にキスをするのにとても緊張したのを覚えてる笑
I remember I became shy to kiss him after not seeing him for a long time hehe
その後これまた初デートの時と同じカフェに連れて行ってくれて、私の誕生日をお祝いしてくれた。
After that, he took me to the same café as our first date, and celebrated my birthday there.
本当に、とってもとっても優しい人だった。
He was really really a kind man.
でもアメリカでの4ヶ月間は英語力だけでなく、人間面でも私をかなり成長させてくれたみたいで、
But looks like being in the US for 4 months helped me to grow up a lot, not only English,
次第に氣づいていった、
Slowly started realizing,
「この人と一緒にいることは、もう一人間としての私の成長には繋がらない。」って。
“I don’t think being with this person won’t help me to grow up as an individual person anymore”.
あと、彼が私の町に住むことに凄くストレスを観じていた。
Also, he started to feel stressed living in my city.
彼は自然が沢山のコロラド出身で、どちらかと言うと田舎を好んだ。
He’s from Colorado, and preferred being in the countryside.
次第に生活への不満も増えていった。
He started complaining about his life as time went.
そして彼に言った、
And I told him,
「家に帰るべきよ。」
“You should go home.”
それが当時の彼にとって、一番だった氣がした。
I felt that was the best for him at the time.
初デートで行ったカフェも閉店した。
The café where we went for our first date was also closed.
潮時だったんだと思う。
I think it was the time.
-2019年一月
-January in 2019
オーストラリアに行く約二週間前のこと。
About two weeks before I went to Australia.
成人式と、中高の同窓会があった。
I had a coming-of-age ceremony and reunion party with my high school & junior high school friends.
高校の同窓会はそんなに楽しくなかった笑
Of course I didn’t enjoy at the reunion party of my high school lol
でも中学の同窓会は凄く楽しかった。
But I really enjoyed it at the junior high school one.
私の中学は言わば個性あふれるクレイジーな動物でいっぱいの”動物園”みたいなもんだったから、
My junior high school was basically like such a “zoo” with full of crazy unique animals(students),
みんなと久々に会うのが、とても嬉しかった。
I really enjoyed meeting them again.
その後ローガンと会う予定だった。
I was going to meet Logan after that.
アメリカに帰る数か月前に田舎要素強めの香川に既に引っ越していて、
He moved to Kagawa prefecture which is super countryside few months before he went back to the US,
着物姿の私を見るために私の町に来て、
He came to my town because he wanted to see me my Kimono,
翌日韓国に行く為だった笑
And go to Korea next day lol
うん、彼も相当な自由人です笑
He’s such a free-spirit, too hehehehe
その日の夜は一緒に過ごさないかって誘ってもらっていた。
He invited me to spend the night together.
私たちはまだ別れていなかった。
We haven’t broken up yet,
でも大好きな中学のみんなに「オーストラリア頑張って」と言って貰って、
But after getting cheers “Ganbatte in Australia!!” from my junior high school friends,
自分の中でもう覚悟を決めないとって思って、
I felt I should move on ,
だから彼に伝えた。
So I told him.
同じ花時計で。
At the same clock place with flowers.
不思議な事に、その花時計も解体撤去が始まっていた。
Strangely enough, the flower clock had also begun to be dismantled and removed.
本当にもう潮時だったんだと思う。
It was really the end for us.
別れを告げた後の彼はびっくりしていたけど、
He was surprised a bit when I told him about it,
でも少し悲しそうな笑顔を観せてくれた。
But soon he smiled at me a bit sadly,
彼はちゃんと私がオーストラリアで全力で生きたいことを知ってくれていたから。
Cause he knew I wanted to live in Australia fully.
だから彼のことが好きだった。
This is why I liked him.
そして別れる前に一緒に写真を撮った。
And we took a photo together before we moved on our own.
それがこの時の写真。
This is the picture.
https://www.instagram.com/p/BtpQadEhPef/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA==
花時計台で。
That clock place with flowers.
コメント欄に彼からのメッセージが書いてあるはず。
You can see his messages in the comments.
何も知らなかった私に、沢山の初めてをくれた人。
He gave me many first time when I didn’t know anything,
彼のおかげで沢山成長することが出来た。
I was able to grow up a lot because of him.
私はこれを「ポケモン進化の法則」と呼んでいる。
I call this “The Theory of Pokemon Evolution”.
何を話しているねんて??笑
What am I talking about ??hehe
私たちみんなが人生のある場所で、人と出逢う。
We all meet people at one place in my life.
その人たちから多くを学ぶ。
We all learn from them a lot.
でもその場所でその人達と自分の成長の為に必要な全ての学びを吸収し終えたら、
But once we finished absorbing every essential learning we needed to learn for growing there with those people,
次の新しい更なる高み/レベルへと動き出す。
We move on to the next higher place/level.
そこでしか出逢えない人たちと出逢う為に。
To meet people only you can meet there.
だから「ポケモン進化の法則」なの笑
That’s why it's called “Theory of Pokemon Evolution” hehehehe
特に恋愛関係では尚更笑
Especially in the relationship hehehe
オーストラリアい行った時、大好きなクレイジーでかっこいい日本人の美容師さんーひとみさんにこの法則について、髪を切って貰いながら熱弁していたのね。
After I moved to Australia, I went to a Japanese hair salon. Hitomi - who is a crazy and cool hairdresser - was cutting my hair, and I was explaining about the theory.
そしたらこのコメントをくれたの;
Then she gave me this comment ;
「ってことは、満愛ちゃんの元彼は、満愛ちゃんの進化を手伝ってくれた、トレーナーだね!!」
“That means your ex is such a trainer who helped you to evolve!!”
その通り笑
Exactly hehe
ローガンは記念すべき私の一人目のトレーナー笑
And Logan was my very first trainer hehe
そして私はそのオーストラリアで次なるトレーナーにも巡り合います笑
And eventually I’ll meet my 2nd trainer in Australia haha
楽しみにしててね笑
Please look forward to it hehehe
- 2023年 8月
- August, in 2023
ローガンと出逢ってから6年後のこと。
6 years after I met Logan.
暑い夏の晴れたある日。
Very hot summer sunny day.
竹中大工道具館にまた来ていた。
I came back to The Takenaka Carpentry Tools Museum.
今度は私の生徒たちと一緒に。
With my students this time.
既に何度か他の生徒たちと此処に戻ってきていた。
I already came back here several times with other students, too.
でも今日は特別。
But today was special.
6年前の私と同年代の19歳ぐらいの生徒が沢山いたから。
There were many students around 19 like I used to be 6 years ago.
夏は本当にしんどかった。
My summer was awful.
沢山働かされた。
I was forced to work a lot.
でも夏休みの間でしか会えない、沢山の10代の生徒たちと出逢えて時間を過ごせたのは、
But meeting with many teens who can come to Japan only summer,
かけがえのない幸せだった。
It's a huge joy which is unreplaceable for me.
一人不思議な生徒がいた。
There was one interesting student.
彼の名前はエンゾウ
His name was Enzo.
アメリカから来た、18歳。
From the US, and 18.
“風”のような子だった笑
He’s like “wind” hehe
いつも風のように学校に現れ、
He appeared at school like a wind suddenly,
風のように去っていった笑
And disappeared like a wind lol
彼は遅刻常習犯で、
He was a professional latecomer,
いつも自分の風速で自由に”hahahahahaすいません〜”って笑いながら現れた笑
Always showed up freely with his own wind speed while laughing literally “hahahahahaha suimasen〜”
私はいつも彼の自由すぎる風速が大好きだった笑
I always loved seeing his super free wind speed hehehehe
そして彼はそれはそれは流暢な日本語を話した。
And he spoke really great Japanese.
彼の日本語も、私の耳には良い意味で自由な風の響きがした笑
His Japanese also sounded like a free wind to my ear in a cool way ahahaha
ある日の授業で。
One day, at a class.
私たちはその時自由なお題で会話の練習をしていた。
We’re having a free conversation practice.
彼は私のペアだった。
He was my pair.
どんな話をしていたかは具体的に覚えていないけど、彼が突然こうやって言ってくれた;
I don’t remember what we were talking about, but he told me suddenly this thing;
「僕が満愛先生と、このタイミングで日本で出逢えたのも”縁”だと思います。」
“I believe it’s also a “縁” how I met you at this timing, in Japan”
“縁”- means literally, “a Connection”, but we Japanese take it more deeply.
It could be a “縁” with your friends, your partner, with anyone you meet in your life.
Every single “縁” you have in your life has a meaning and it’s always “connect” naturally in the best timing and places in your life.
Each person has a special, unique, and beautiful “縁” in their life.
Your “縁” describe who you are as well, in my opinion.
彼にその言葉を言われた時、少しびっくりした。
I was stunned when he said that to me.
同時に彼からその言葉を聴けて、嬉しかった。
But I was also happy to hear that from him.
そして笑顔で伝えた、
And I told him while smiling,
「うん、私もそう信じている。」
“Yes, I believe so, too.”
竹中大工道具館で、
At the Takenaka Carpentry Tools Museum,
ある展示を見つけた。
I found one display.
あの時の組子細工の障子だった。
It was a shoji with Kumiko Work which I remember from 6 years ago.
(もしかして....)
(Maybe….)
Google Photos を開けた。
I opened my Google Photos on my phone.
6年前に遡った。
I went back to 6 years ago.
そして見つけた。
And I found it.
「ねえ、」
“Hey,”
エンゾウに話しかけた。
I talked to Enzo.
「今のあなたぐらいの時の、6年前の私。」
“This is me - 6 years ago when I was around your age.”
そして写真を見せた。
And showed him the picture.
びっくりしていた。
He’s surprised.
なんか楽しくなってきたから(笑)、 他の生徒にも見せた。
I started enjoying this(lol), so I showed the picture to other students, too.
みんなびっくりしていた。
Everyone was surprised, too.
それがこちら。
It’s this one.
なんだろう。
Idk.
この写真を観た時、
When I saw this pic,
真っ先に観じたのが、
First thing I felt was,
(すっごく、すっごく、自分の声を内側で押し殺している)
(She’s killing her voices inside.)
実際そうだった。
In fact, I was.
凄く、凄く、我慢していた。
She’s so suppressed.
ずっと自分に厳しくて、
She’s so strict to herself,
いつも自分を責めていた。
She always blamed herself.
そんな必要一切無かったのに。
Even though she didn’t have to.
もう十二分以上に頑張っていた。
She’s already doing more than her best.
「大丈夫だからね。」
“You’ll be alright.”
この言葉と一緒に彼女を抱きしめてあげたい。
I want to hug her with this word.
そしてエンゾウに頼んだ、
And I asked Enzo,
「この時の写真と同じように、今の私を撮って貰っても良い?」
“Can you take a picture of me right now, like this picture?”
そして撮ってくれた。
And he did.
それがこちら。
It’s this one.
うん。
Yes.
こっちが私。
This is me.
こっちの方が、もっと、もっと私で溢れている笑
Much, much more Me hehehe
こっちの方が、しっくり来る笑
This one makes sense to me more ahaha
そして私と他の生徒達みんなでエンゾウに言った。
And me and other students said to Enzo.
「あんたも此処で写真撮って、6年後にまた帰ってきんしゃい笑」
“You should take the same photo and come back here 6 years later”
そんで半強制的にさせた笑
And we forced him ahaha
彼が今アメリカで元氣で幸せに、安定に風のように自由に生きていますように。
I hope he’s doing great, happy, and living freely like the wind in the US.
私は定期的に授業を受けていてくれていた生徒が学校を去る時に、誕生花とその意味が日本語で書かれたカードを渡していた。
I always gave students who took my classes regularly a card which wrote their birthday flower and the meaning in Japanese.
裏にみんなの名前のアルファベットの音に合う漢字を選んで、”漢字name”を創って書いて、メッセージと一緒に渡していた。
I wrote their Kanji name which fits their alphabet sound on the back, and gave them some messages.
いつも生徒達の漢字ネームを選ぶのはとても愉しかった。
It’s always fun to choose their Kanji name.
エンゾウのはもう一瞬で降りてきた笑
For Enzo, I didn’t take time to think about it because it’s already so clear for me.
縁造
”造” means “to create” in Japanese.
“縁”を造り出す人
A person who creates “縁”
本人も凄く喜んでくれた。
He’s also happy about my choice.
絶対元氣にしているんだと思う。
I’m sure he’s doing great.
-3か月後の2023年11月
- 3 month later, November in 2023
再びバルセロナの夕食会にて。
Back to the Welcome Dinner in Barcelona.
「うん、だから大丈夫。」
“So, anyway, you’re gonna have great time”
「日本は政策では遅れているかもしれないけど、ジェンダーに積極的に理解関心を深めている人達が、着実に増えている。」
“Maybe, Japan is politically behind, but the number of people who try to know and understand about gender has been increasing day by day.”
私のゲイダーが観つけてくれた素敵なゲイの人に話していた。
I was talking to that cool gay person whom I found with my gaydar.
「それにもうあなたには私がいるわけだから、もう私の日本のゲイの友達と繋がっているも同然笑」
“Also now you have me, that means you already connects with my gay friends in Japan hehehe”
「だから日本に来るときは言ってね、繋げるから」
”So, let me know when you’ll come to Japan, I’ll connect you all”
彼が明日の私のワークショップにも来ることを教えてくれた。
He told me he will also come to my workshop tomorrow.
凄く嬉しかった。
That made me really happy.
だってゲイの人たちが大好きだから笑
Cause I love gay people lol
私にはみんなが必要笑
I need them ahahaha
夜も更けてきた。
It was getting late.
愉しかった。
That was really fun.
沢山の人と話して、食べて、飲んで。
Talked with a lot of people, ate, and drank.
初めに感じていた緊張なんて、もうどっか行ってた笑
I forgot all of nervousness I had in the beginning hehehe
もう一切仕事もクソもないモードのイギリス人の男の人たちがやってきて話しかけてきた。
Some British men came to me and started talking with me in a completely non-work mode.
どうでも良かった笑
I didn’t care hehe
携帯をオンにした。
Turned on my phone..
「携帯に映っている、このラッキーな男の人は誰だい!!」
“Who’s this lucky guy on your phone!!”
彼らが言った。
They said.
忘れていた。
I completely forgot.
此処では彼のことを正直に話せるということを。
I can talk about him honestly here.
写真も見せることが出来た。
Showing him, too.
ホーム画面を変える必要も無かった。
No need to change my home screen here.
初デートの時に撮った私たち二人のツーショットを、携帯をオンにする度に見ることが出来た。
I could see the photo we took on our first date together every time I used my phone.
会社の一員として此処に来ている分、どうやって出逢ったかは正直には言えなかったけど、
Couldn’t tell how we met since I came here still as a part of my company,
それでも、
But still,
彼の事がどれだけ大好きかを正直に話せるだけでも、
Even only I can talk about how much I love him,
とても嬉しかった。
I was very happy.
そしてそのイギリス人達は消えていった笑
And those British has gone hehe
(そろぼちワシも帰るか。)
(Shall I go home, too.)
でも一人で帰るのは嫌だった。
But I didn’t wanna go back alone.
ホテルに戻る道なんて、全く覚えとらんかった笑
ZERO memory of how I got back to the hotel, of course hehe
そしたらさっき一緒に少し話した女の子も帰る所だった。
Then I found a woman who just talked a bit and she’s about to leave, too.
フランスのボルドーから来た女の子。
She’s from Bordeaux.
赤い髪の色が、彼女にとっても良く似合っていた。
I loved her red hair which is so good on her.
他のフランスから来た女の子たちも一緒に帰る所だった。
Other French women were about to leave, too.
「一緒に帰っても良い!?」
“Can I go back with you !?”
一緒に帰った。
And we left.
まず初めに煙草を吸っていた笑
They smoked first as a priority hehe
なぜだかわからないけれど、私にとってフランス人と煙草の組み合わせは最高すぎる笑
Idk why, but the combination of French and smoke were always too perfect for me haha
そしてみんなで迷った。
And we got lost all together haha
レッドヘアが似合いまくりの彼女が、今週末に恋人とイタリアに旅行に行って、そこで彼にプロポーズをするつもりだということを教えてくれた。
That cool red-haired French woman told me she’ll go to Italy with her boyfriend this weekend and she’ll propose to him.
彼女本当にかっこよすぎる笑
She is really cool hehehe
そしてホテルにようやく着いた。
And we arrived.
「どこで水を買えるか分かる??」
“Do you know where I can buy water??”
彼女に聞いた。
I asked her.
私にとって水はとても大切だ。
Drinking water is so important for me.
いつも最低2リットルは飲んでいる。
I drink 2L at least every day,
飲むことで氣持ちもよくなれば、ちゃんと浄化も促してくれる。
Makes me feel much much better and lean.
日本でいつも2Lペットボトルをカバンにぶち込んで、365日ずっと歩いていた笑
I always carried 2L pet bottle in my bag, in Japan, 365 days all the time hehehe
学校で初めて来たばかりで、飲食のルールに敏感だった何人かの生徒たちが、私が2Lの水をペットボトルからガブ飲みするのをみて安心したのか、
Some new students were nervous when they came to school first day and really sensible about Japanese foods/drinks rule at classroom, but once they saw me drinking a lot of water from 2L pet bottle,
翌日から彼らも2Lのペットボトルの水を持ってきていた笑
They also brought 2L pet bottles from the next day. That was so cute ahahahaha
「どのお水が良いかな?」
“Which one should I buy?”
ボルドーの彼女に聞いた。
I asked her.
「エビアン(フランスの水)」
“Evian”
「何で?」
”Why??”
「だってそれが一番良いもん(真顔)」
“Cause it’s good”
これだから好き笑
This is why I love them ahahahaha
ホテルの部屋に戻った。
Back to my hotel room.
もう真夜中を過ぎていた。
It’s already past midnight.
「ボルドー出身の友達ができたよ!!」
"I made a friend from Bordeaux!!“
彼にLINEした。
I texted him.
「もうできたの??笑」
“Already?haha”
「うん!! 週末に旅行先のイタリアで恋人にプロポーズするらしい!!」
“Yes!! She said she’s going to propose to her bf when they go to Italy this weekend!!”
「そりゃ凄いや」
“Wow, that’s cool”
明日のワークショップは朝8時半から。
My workshop will start at 8:30 am tomorrow.
ということは朝7時半かワークショップの準備をするから、
That means I will need to prepare for that from 7:30am.
6時半には起きて自分の身支度をしたい。
And I’ll wake up at 6:30am to get dressed.
(朝ご飯の時間はゆっくり取れないな。)
(Can’ take that much long time for breakfast)
ホテルが良い場所だったから、ご飯も楽しみたかったけど、
Wanted to enjoy it as well since the hotel was really good,
ワークショップの準備はそれよりももっと大切だった。
But prep for the workshop was more important for me.
自分とワークショップの両方の準備を整えておきたかった。
Wanted to be ready for both myself and the workshop.
不思議と眠くなかった。
I was not sleepy that much.
それよりも明日が愉しみだった。
I was just excited for tomorrow.
良い予観しかしなかった。
I just had a good feeling only for tomorrow.
続く。
To be continued.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?