見出し画像

14. 新作トーク / Talking about the new album

新作にノックアウト!? 熱い想いをぶちまけろ!

A: I absolutely love your new album!
B: Thanks, man.
A: It's just a masterpiece!
I'm telling all my friends to check it out!
B: Right on! Keep spreading the word!

A: 新作に完全ハマってます!
B: ありがとう。
A: マジで名盤ですよ!
友達全員にチェックするように言ってますから!
B: お~イイね!その調子で、うわさ広めてくれよ!

----------

【会話文の説明】

画像1

●I absolutely love your new album!

「新作に完全ハマってます!」

「大好き」を表現するならloveを使う習慣を身に付けてくれ。loveを使えるメタル人生は最高だろ。absolutelyは「完全に、疑いの余地なく」の意味。
単独でも使えて、Absolutely!と言えば、「もちろん、その通り!」、Absolutely not!で「絶対いやだ、全然違う」の意味になるぞ。迫力あるフレーズだ。

new alblum「新作」をnew stuff「新しいやつ」に言い換えてもOKだ。stuffは「もの(この場合は作品)」の意味。

因みに「新しい曲」なら、new song, new single, new track, new tune, と色んなあるぞ。

ついでに新しい曲を「勢いあってパワフルで最高の曲!」って言いたければ、

bangerを使ってくれ!

暴れたくなるようなアガる曲のことだ。発音↓


例)
It's an absolute banger!
とんでもなくかっこイイ曲です!

Every song is a banger!
どの曲も最高です!

●It's just a masterpiece!

「マジで名盤ですよ」

masterpieceは「名作、名盤」。justは「ただただ」の意味だ。
発音↓


驚く程「すばらしい」っていう意味で、形容詞のphenomenal、そしてmindblowingも使えるぞ。
例)It's just phenomenal!

因みに元の意味は、phenomenal「現象的な」、
そしてmind「頭脳」blowing「ブッ飛ばす」って。。。。大げさでイイww

p発音↓

発音↓


●I'm telling all my friends to check it out!

「友達全員にチェックするように言ってますから!」

tell+<人>+to... で「人に~するように言う」の意味。check outは「~をチェックする」だ。人にゴリ押ししたくなるアルバムなら布教活動してることをこの表現でガンガンアピールしてくれ!


●Right on!

「お~イイね!」

このフレーズは相手が言ったことに対して「同意したり」「褒めたり」「励ましたり」する時に使うポジティブなフレーズだ。

●Keep spreading the word!

「その調子で、うわさ広めてくれよ!」

spread the wordで「うわさを広める」。Keep+<動詞ing>で、「~し続ける」の意味だ。コロナ時期になんだが、spread「広める」はAnthraxのSpreading the disease「狂気のスラッシュ感染」アルバムでお馴染みな単語。。。Queesrycheもだ。。。


Thanks for checking out Today's Metal English post!!
If you liked it, make sure you spread the word about it!!
今日もチェック嬉しいぞ!!気に入ったら是非ともメタル友達に教えてあげてくれ!!

スキ、シェア感謝デス!!


ここから先は

0字
ずっと使えるフレーズ大集合! もちろん記事はネイティヴチェック済!

只今全て無料で見れるように設定中!「海外のメタルファンとの会話(32ページ)」や、「憧れのミュージシャンに対して使える英会話表現(34ペー…

サポート嬉しいデス!