オレお前の仲
ブラックライトって、考えてみると相反した意味で、
面白く名付けたものだ。
アメリカでインフレ経済が進んで、あらゆる物が
値上げラッシュになった時、価格を上げずに
量を減らすやり方を
シュリンク・インフレーションと呼んだ。
このウイットのセンスの良さには唸ったものだ。
ホワイトナイツ、白夜も極地以外の国の人には
不思議に聞こえる言葉だ。
映画「ホワイトナイツ」は心を揺さぶる名画だが、
ライオネル・リッチーの曲 Say You, Say Meが流れた時には
感動の涙に心も濡れた。
「オレお前の仲」という意味を英語にすると
We are friends right.となるが、これじゃ流石にしっくり来ない。
うん! Say You, Say Meでバッチリ決まった。
この曲の歌詞を意訳してみた。
オレ・オマエで呼び合えるっていいよなあ。
ずっとこの付き合いで頼むよ。
こないださあ、メチャクチャ変な夢を見たんだぜ。
真っ暗闇の空間に沢山の人がいて、自分のパートナーを
探すゲームをしているんだ。
みんなパートナーの名前を呼びながら手探りで人の手や身体に
触って確かめている。
何時間も探して出会えない。
段々怖くなってオレ、オマエの名を叫んじゃったんだ。
そしたら、皆もパニックになって悲鳴を上げ始めて大騒ぎさ。
人生って迷い道で、どこまで行っても闇の中だ。
そんな時、オマエが側にいてくれたらどれだけ心強いか。
オマエだって同じ事、迷いながら恐る恐る進んでゆく。
だから一緒に居てくれよな。
オマエ・オレの仲のままで。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?