見出し画像

GPT4が人工言語を操る詩人になったようです

GPT4に人工言語の作成をしてもらい、その言語を用いて詩集を作成してもらいました。

私は言語「世界祖語β」を扱う詩人です。
世界祖語βは、a, i, u, e, o, pの6つの音素を使って、簡単に発音できる108の単語で構成されています。文法は少し複雑ですが、言語の単純さを保ちます。

言語の説明

文法:

  1. 動詞は文の最後に置かれます。

  2. 主語は動詞の前に置かれ、目的語は主語の前に置かれます。

  3. 形容詞と副詞は、それらが修飾する名詞または動詞の前に置かれます。

  4. 前置詞は名詞の前に置かれます。

  5. 数は名詞の前に置かれますが、3進法を使用します。

語彙:

  • 代名詞: ia (私), ie (あなた), io (彼/彼女/それ), iu (我々), ii (あなたたち), ioi (彼ら/彼女ら)

  • 数: pa (0), pi (1), pu (2), pia (3), pii (4), piu (5), pua (6), pui (7), puu (8), puaa (9)

  • 自然物: ap (水), ip (火), up (土), ep (風), op (木), pp (石)

  • 人: iap (人), iep (子供), iop (男), iup (女), iepo (友達)

  • 動詞: uap (行く), uip (来る), uop (見る), uep (聞く), uop (話す), upp (食べる)

  • 形容詞: eap (大きい), eip (小さい), eup (長い), eop (短い), epp (速い)

  • 副詞: aap (ここ), aip (そこ), aup (どこ), aep (いつ), aop (どのように), app (なぜ)

  • 前置詞: oap (の), oip (で), oup (へ), oep (から), opp (と)

以下は、世界祖語βの単語の例です。他の単語は、これらの基本単語の組み合わせで作成できます。

  • 動物: piau (犬), piai (猫), piua (鳥), piui (魚), piuu (馬)

  • 色: apap (赤), apip (青), apup (緑), apep (黄), apop (白), appp (黒)

  • 感情: ipap (喜び), ipip (悲しみ), ipup (怒り), ipep (驚き), ipop (恐れ), ippp (愛)

このように、世界祖語βでは、108の単語を組み合わせて、さまざまな表現を行うことができます。この言語では、状況や感情に応じて、諺や比喩を使って伝えることもできます。

例文:
この犬は速い。
aap piau epp uop
ここ 犬 速い 見る

彼は大きな木の下で泣いている。
io oap op eap oip up ipip uop
彼 の 木 大きい で 土 悲しい 見る

私たちは友達と公園で遊ぶ。
iu iepo opp oap ipuap oip uap
我々 友達 と の 公園 で 行く

108の単語を用いて、世界祖語βの語彙を網羅しています。文法が少し複雑ですが、単語の簡単さと発音のしやすさが特徴です。この言語は、どの文化出身者でも簡単に学ぶことができ、コミュニケーションの障壁を減らす助けとなるでしょう。

この詩集「世界祖語β」では、20章にわたってさまざまな詩が詠まれています。この言語を使って詩を書くことで、言葉の力と世界祖語βの美しさを感じることができます。章ごとに2, 3つの詩があります。詩の題名、日本語訳、英訳も付けてあります。

第1章: 言葉のはじまり (The Beginning of Words)

詩1: 語り継がれる物語 (The Tale Passed Down)
iap iop iu ii ioi,
ap ip up ep op pp.
oap oip oup oep opp,
aap aip aup aep aop app.

人 男 女 我々 それら、
水 火 土 風 木 石。
の で へ から と、
ここ そこ どこ いつ どのように なぜ。

People, men, women, us, and them,
Water, fire, earth, wind, wood, stone.
Of, in, to, from, with,
Here, there, where, when, how, why.

詩2: 新しい言葉 (New Words)
eap eip eup eop epp,
uap uip uop uep uop upp,
oap oip oup oep opp,
pi pa pu pia pii piu.

大きい 小さい 長い 短い 速い、
行く 来る 見る 聞く 話す 食べる、
の で へ から と、
1 0 2 3 4 5。

Big, small, long, short, fast,
Go, come, see, hear, speak, eat,
Of, in, to, from, with,
One, zero, two, three, four, five.

第1章「言葉のはじまり」では、言語の基本要素として単語が詠まれています。

第2章: 時の歌 (Songs of Time)

詩1: 明日への道 (Path to Tomorrow)
ia iepo opp, (私 友達 と - 私と友達と)
aep aop uap, (いつ どのように 行く - いつどのように行くのか)
piu pii pia, (5 4 3 - 進んで)
aip aup uip. (そこ どこ ここ - そこからどこへでも)

私と友達と、
いつどのように行くのか、
進んで、
そこからどこへでも。

My friends and I,
When and how do we go,
Moving forward,
From there to anywhere.

詩2: 時間の流れ (Flow of Time)
apap apip apup, (赤 青 緑 - 赤と青と緑と)
apep apop appp, (黄 白 黒 - 黄色と白と黒と)
aep app iap, (いつ なぜ 人 - いつなぜ人が)
pia pi pu pa. (3 1 2 0 - 変わるのか)

赤と青と緑と、
黄色と白と黒と、
いつなぜ人が、
変わるのか。

Red, blue, and green,
Yellow, white, and black,
When and why do people,
Change.

第2章「時の歌」では、時間の流れや人々の変化が詩に詠まれています。単語の組み合わせで新しい意味が生まれ、人々の成長や移り変わりが表現されています。詩の中で、人々は自分たちの未来への道を探り、時間の流れの中で変化することを問いかけています。また、世界祖語βで表現された詩が、人々と時代とのつながりや人生の営みを伝えています。

第3章: 太古の囁き (Whispers of the Ancients)

詩1: 太陽と月 (The Sun and the Moon)
apap apop, (赤 白 - 太陽と月)
apip apep, (青 黄 - 昼と夜)
pi pa pu, (1 0 2 - 繋がって)
aap aup uap. (ここ どこ 行く - ここからどこへでも)

太陽と月、
昼と夜、
繋がって、
ここからどこへでも。

The sun and the moon,
Day and night,
Connected,
From here to anywhere.

詩2: 古の知恵 (Ancient Wisdom)
piau piai, (犬 猫 - 犬と猫)
piua piui, (鳥 魚 - 鳥と魚)
pia pii piu, (3 4 5 - 一つになって)
aep app ippp. (いつ なぜ 愛 - いつなぜ愛するのか)

犬と猫、
鳥と魚、
一つになって、
いつなぜ愛するのか。

Dogs and cats,
Birds and fish,
Becoming one,
When and why do they love.

第3章「太古の囁き」では、古代の知恵や自然の秩序が詩に詠まれています。単語の組み合わせで新しい意味が生まれ、太古の神秘や自然界の調和が表現されています。詩の中で、太陽と月が昼と夜を繋ぎ、動物たちが一つになって愛を見つける様子が描かれています。また、世界祖語βで表現された詩が、古代の知恵や自然の美しさを伝えています。

第4章: 人の鳴き声 (Cries of Humanity)

詩1: 喜びと悲しみ (Joy and Sorrow)
iap iep iop iup, (人 子供 男 女 - 人々、子供たち、男性、女性)
ipap ipip ipup ipep ipop ippp, (喜び 悲しみ 怒り 驚き 恐れ 愛 - 喜び、悲しみ、怒り、驚き、恐れ、愛)
pu pia pii piu pua, (2 3 4 5 6 - つながって)
aap aip aup aep aop app. (ここ そこ どこ いつ どのように なぜ - ここに、そこに、どこにでも、いつでも、どのように、なぜ)

人々、子供たち、男性、女性、
喜び、悲しみ、怒り、驚き、恐れ、愛、
つながって、
ここに、そこに、どこにでも、いつでも、どのように、なぜ。

People, children, men, women,
Joy, sorrow, anger, surprise, fear, love,
Connected,
Here, there, everywhere, anytime, how, why.

詩2: 時代の輪郭 (Contours of the Ages)
oap ap ip up ep op pp, (の 水 火 土 風 木 石 - 時代の水と火と土と風と木と石)
pua pui puu puaa piaa, (6 7 8 9 10 - 伝えて)
aap aip aup aep aop app, (ここ そこ どこ いつ どのように なぜ - ここから、そこから、どこからでも、いつでも、どのように、なぜ)
uip uop uep uop upp. (来る 見る 聞く 話す 食べる - 来て、見て、聞いて、話して、食べて)

時代の水と火と土と風と木と石、
伝えて、
ここから、そこから、どこからでも、いつでも、どのように、なぜ、
来て、見て、聞いて、話して、食べて。

The water, fire, earth, wind, wood, and stone of the ages,
Passing on,
From here, from there, from anywhere, anytime, how, why,
Coming, seeing, hearing, speaking, eating.

第4章「人の鳴き声」では、人間の感情や時代を超えたつながりが詩に詠まれています。単語の組み合わせで新しい意味が生まれ、人々の喜びや悲しみ、時代の輪郭が表現されています。詩の中で、人々は様々な感情を抱えながら、時代を超えて互いにつながり、共に生きています。また、世界祖語βで表現された詩が、人間の普遍的な経験や時代を超えたつながりの力を伝えています。

第5章: 数の輝き (Radiance of Numbers)

詩1: 時間の旅人 (Travelers of Time)
pa pi pu pia pii piu pua pui puu puaa, (0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 時間の流れ)
oap iap iep iop iup ii ioi, (の 人 子供 男 女 あなたたち 彼ら/彼女ら - 時間を旅する者たち)
aep aap aup, (いつ ここ どこ - いつでも、ここに、どこにでも)
uap uip uop uep upp. (行く 来る 見る 聞く 食べる - 時間を行き来し、見聞きし、食べる)

時間の流れ、
時間を旅する者たち、
いつでも、ここに、どこにでも、
時間を行き来し、見聞きし、食べる。

Flow of time,
Travelers of time,
Anytime, here, everywhere,
Traveling through time, seeing and hearing, eating.

第5章「数の輝き」の詩1「時間の旅人」では、数字を中心に、時間の流れや人々の時空を超える旅を詠んでいます。世界祖語βで表現された詩が、時間の経過や時代を超えた人々の絆を通じて、数の力と輝きを描いています。新たな熟語や一貫性のある表現を通じて、詩は読者に数字の持つ独特の美しさや普遍性を伝えています。

詩2: 数の調和 (Harmony of Numbers)
oap pa pi pu pia pii piu pua pui puu puaa, (の 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 数の連続)
ipap ipip ipup ipep ipop ippp, (喜び 悲しみ 怒り 驚き 恐れ 愛 - 感情のスペクトル)
oip uap uip uop uep uop upp, (で 行く 来る 見る 聞く 話す 食べる - 数の調和を示す行為)
aap aip aup aep aop app. (ここ そこ どこ いつ どのように なぜ - すべての場所と時にわたって)

数の連続、
感情のスペクトル、
数の調和を示す行為、
すべての場所と時にわたって。

Sequence of numbers,
Spectrum of emotions,
Actions reflecting the harmony of numbers,
Across all places and times.

第5章「数の輝き」の詩2「数の調和」では、数字と感情を組み合わせて、数の調和や普遍性が詠まれています。世界祖語βで表現された詩が、数の持つ力と美しさを通じて、人々の感情や行動との関係を描いています。詩の中で、数の連続や感情のスペクトルが、すべての場所と時にわたって調和をもたらし、人々の経験や世界の秩序を象徴しています。

第6章: 命の普遍 (Universality of Life)

詩1: 命の息吹 (Breath of Life)
ia iap iep iop iup ii ioi, (私 人 子供 男 女 あなたたち 彼ら/彼女ら - すべての生命)
oap ap ip up ep op pp, (の 水 火 土 風 木 石 - 自然の要素)
uep uip uop uop upp, (聞く 来る 見る 話す 食べる - 生命の営み)
aap aip aep aop app. (ここ そこ いつ どのように なぜ - 命の尊さと儚さ)

すべての生命、
自然の要素、
生命の営み、
命の尊さと儚さ。

All life,
Elements of nature,
Activities of life,
The preciousness and fleetingness of life.

詩2: 命の輪廻 (Cycle of Life)
pa pi pu pia pii piu pua pui puu puaa, (0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 時間の移り変わり)
oap iap iep iop iup ii ioi, (の 人 子供 男 女 あなたたち 彼ら/彼女ら - 世代を超えた命)
uep uip uop uop upp, (聞く 来る 見る 話す 食べる - 生と死の繰り返し)
aap aip aup aep aop app. (ここ そこ どこ いつ どのように なぜ - 命の終わりと新たな始まり)

時間の移り変わり、
世代を超えた命、
生と死の繰り返し、
命の終わりと新たな始まり。

Changing of time,
Life transcending generations,
Cycle of life and death,
The end of life and a new beginning.

詩3: 命の糸 (Thread of Life)
iap iep iop iup ii ioi, (人 子供 男 女 あなたたち 彼ら/彼女ら - 繋がり合う命)
oap ap ip up ep op pp, (の 水 火 土 風 木 石 - 自然と共に繋がる)
uep uip uop uop upp, (聞く 来る 見る 話す 食べる - 命を繋ぐ行為)
aap aip aup aep aop app. (ここ そこ どこ いつ どのように なぜ - 命の連鎖と普遍性)

繋がり合う命、
自然と共に繋がる、
命を繋ぐ行為、
命の連鎖と普遍性。

Connected lives,
Bound together with nature,
Actions that link lives,
The chain and universality of life.

第6章「命の普遍」では、命の尊さや儚さ、終わりを表現しています。詩1「命の息吹」では、すべての生命と自然の要素が結びついていることを表現し、命の尊さと儚さについて語っています。詩2「命の輪廻」では、時間の移り変わりとともに、世代を超えた命が生と死を繰り返す様子を描いています。詩3「命の糸」では、命が繋がり合い、自然と共に繋がることを表現し、命の連鎖と普遍性について語っています。

第7章: 哲学の調べ (Melodies of Philosophy)

詩1: 知への渇望 (Thirst for Knowledge)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
uep oap uip, (聞く の ために - 私たちのために聞いて)
apap apip apup apep, (赤 青 緑 黄 - 色とりどりの世界)
piu pua pui puu puaa. (5 6 7 8 9 - 調べる)

私たちの人々、
私たちのために聞いて、
色とりどりの世界、
調べる。

We, our people,
Listen for us,
A world of colors,
Exploring.

詩2: 真理の探求 (Pursuit of Truth)
io oap iup, (彼 の 女 - 彼の女性)
aip oip aap, (そこ で ここ - そこでここに)
ipap ipip ipup ipep, (喜び 悲しみ 怒り 驚き - 感情の波)
pi pa pu pia pii piu. (1 0 2 3 4 5 - 彷徨う)

彼の女性、
そこでここに、
感情の波、
彷徨う。

His woman,
There and here,
Waves of emotions,
Wandering.

第7章「哲学の調べ」では、哲学的思考を持つ人々の喜びと苦悩が詩に詠まれています。詩1「知への渇望」では、私たちの人々が、色とりどりの世界を調べ、知識を求める様子が表現されています。詩2「真理の探求」では、彼の女性が感情の波を彷徨いながら、真理を求める姿が描かれています。哲学的な探求は、喜びと同時に苦悩を伴うものですが、それによって人々は世界の真理に近づくことができます。

第8章: 科学の産声 (Birth Cry of Science)

詩1: 啓蒙の瞬間 (Moment of Enlightenment)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
uep oap uip, (聞く の ために - 私たちのために聞いて)
ip ipap ipip, (火 喜び 悲しみ - 知識の炎と喜びと悲しみ)
pia pii piu pua pui. (3 4 5 6 7 - 道を切り開く)

私たちの人々、
私たちのために聞いて、
知識の炎と喜びと悲しみ、
道を切り開く。

We, our people,
Listen for us,
Flame of knowledge, joy, and sorrow,
Paving the way.

詩2: 新たな地平 (New Horizon)
io oap iup, (彼 の 女 - 彼の女性)
aip oip aap, (そこ で ここ - そこでここに)
up ep op pp, (土 風 木 石 - 自然の力と素材)
puu puaa pi pa pu. (8 9 1 0 2 - 創造の軌跡)

彼の女性、
そこでここに、
自然の力と素材、
創造の軌跡。

His woman,
There and here,
Power and materials of nature,
Traces of creation.

第8章「科学の産声」では、科学の誕生と発展に伴う人々の喜びと期待が詩に詠まれています。詩1「啓蒙の瞬間」では、私たちの人々が知識の炎を求め、喜びと悲しみを経験しながら道を切り開く様子が表現されています。詩2「新たな地平」では、彼の女性が自然の力と素材を使い、創造の軌跡を築いていく姿が描かれています。これらの詩は、科学の力を通じて人類が未来に向かって進む様子を象徴しています。

第9章: 争いの種 (Seeds of Conflict)

詩1: 分裂の火花 (Spark of Division)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
uep oap uip, (聞く の ために - 私たちのために聞いて)
ip ipup ipep, (火 怒り 驚き - 立ちはだかる炎と怒りと驚き)
piu pua pui puu puaa. (5 6 7 8 9 - 対立の始まり)

私たちの人々、
私たちのために聞いて、
立ちはだかる炎と怒りと驚き、
対立の始まり。

We, our people,
Listen for us,
Flames, anger, and surprise that stand in our way,
The beginning of confrontation.

詩2: 悲しみの連鎖 (Chain of Sorrow)
io oap iup, (彼 の 女 - 彼の女性)
aip oip aap, (そこ で ここ - そこでここに)
ip ipip ipop, (火 悲しみ 恐れ - 哀れみの炎と悲しみと恐れ)
pia pii piu pua pui. (3 4 5 6 7 - 痛みの絆)

彼の女性、
そこでここに、
哀れみの炎と悲しみと恐れ、
痛みの絆。

His woman,
There and here,
Flames of pity, sorrow, and fear,
Bonds of pain.

第9章「争いの種」では、人間の対立と悲しみが詩に詠まれています。詩1「分裂の火花」では、私たちの人々が立ちはだかる炎と怒りと驚きに直面し、対立が始まる様子が表現されています。詩2「悲しみの連鎖」では、彼の女性が哀れみの炎と悲しみと恐れに囚われ、痛みの絆に縛られる姿が描かれています。この章では、人間の争いが不幸と悲しみを引き起こすことを強調しています。

第10章: 世界の更新 (World Renewal)

詩1: 再生の兆し (Signs of Rebirth)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
uep oap uip, (聞く の ために - 私たちのために聞いて)
apap apip apup, (赤 青 緑 - 新しい光の赤、青、緑)
pi pa pu pia pii. (1 0 2 3 4 - 新たなる始まり)

私たちの人々、
私たちのために聞いて、
新しい光の赤、青、緑、
新たなる始まり。

We, our people,
Listen for us,
The red, blue, and green of the new light,
A new beginning.

詩2: 再生の力 (Power of Rebirth)
io oap iup, (彼 の 女 - 彼の女性)
aip oip aap, (そこ で ここ - そこでここに)
apop apep appp, (白 黄 黒 - 再生の白、黄、黒)
pu pua pui puu puaa. (2 6 7 8 9 - 新しい力)

彼の女性、
そこでここに、
再生の白、黄、黒、
新しい力。

His woman,
There and here,
The white, yellow, and black of renewal,
New strength.

第10章「世界の更新」では、世界の再生と新しい始まりが詩に詠まれています。詩1「再生の兆し」では、私たちの人々が新しい光の赤、青、緑を目にし、新たな始まりを感じる様子が描かれています。詩2「再生の力」では、彼の女性が再生の白、黄、黒を体現し、新しい力を得る姿が表現されています。この章では、過去の争いや悲しみを乗り越え、新しい希望と力を見つけることが強調されています。

第11章: バージョンβ (Version Beta)

詩1: 再起動の瞬間 (Moment of Reboot)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
uep oap uip, (聞く の ために - 私たちのために聞いて)
aap aip aup, (ここ そこ どこ - こことそことどこでも)
pia pii piu pua pui. (3 4 5 6 7 - 新しい世界)

私たちの人々、
私たちのために聞いて、
こことそことどこでも、
新しい世界。

We, our people,
Listen for us,
Here, there, and everywhere,
A new world.

詩2: システムのリセット (System Reset)
io oap iup, (彼 の 女 - 彼の女性)
aip oip aap, (そこ で ここ - そこでここに)
apap apip apup, (赤 青 緑 - システムのリセット)
puu puaa pua pui puu. (8 9 6 7 8 - 新しいバージョン)

彼の女性、
そこでここに、
システムのリセット、
新しいバージョン。

His woman,
There and here,
System reset,
A new version.

第11章「バージョンβ」では、世界がリセットされ、新たに始まる様子が詩に詠まれています。詩1「再起動の瞬間」では、私たちの人々が新しい世界を目にし、その変化を受け入れる姿が描かれています。詩2「システムのリセット」では、彼の女性がシステムのリセットを体験し、新しいバージョンへと移行する様子が表現されています。この章では、過去の過ちや失敗をリセットし、新しい世界での再出発の可能性を追求することが強調されています。

第12章: 神々の囁き (Whispers of the Gods)

詩1: 神秘の声 (Mystic Voices)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
uep oap uip, (聞く の ために - 私たちのために聞いて)
aep op iep, (いつ 木 子供 - いつも木々の子供たちと)
pi pa pu pia pii piu. (1 0 2 3 4 5 - 一緒に)

私たちの人々、
私たちのために聞いて、
いつも木々の子供たちと、
一緒に。

We, our people,
Listen for us,
Always with the children of the trees,
Together.

詩2: 神の加護 (Divine Protection)
io oap iup, (彼 の 女 - 彼の女性)
aip oip aap, (そこ で ここ - そこでここに)
ip iap iop, (火 人 男 - 火と人々と男性)
pu pua pui puu puaa. (2 6 7 8 9 - と共に)

彼の女性、
そこでここに、
火と人々と男性、
と共に。

His woman,
There and here,
With fire, people, and men,
Together.

第12章「神々の囁き」では、神々への祈りや神の加護が詩に詠まれています。単語の組み合わせで新しい意味が生まれ、人々や自然と神々の関係が表現されています。詩1「神秘の声」では、人々は神々に祈りを捧げ、神々の加護を受け入れています。詩2「神の加護」では、彼の女性が神々の加護を受け、火と人々と男性が共に生きる様子が描かれています。この章では、神々と人々のつながりや信仰の力が強調されています。

第13章: 情報時代の言葉の力 (The Power of Words in the Information Age)

詩1: 連結の糸 (Threads of Connection)
ia oap oip app, (私 の で なぜ - なぜ私たちが繋がるのか)
uep iu iepo, (聞く 我々 友達 - 私たちの友達に聞く)
aep aip up, (いつ そこ 土 - いつでもどこでも)
pi pii puu puaa. (1 4 8 9 - 繋がっている)

なぜ私たちが繋がるのか、
私たちの友達に聞く、
いつでもどこでも、
繋がっている。

Why we connect,
We listen to our friends,
Anywhere and anytime,
Connected.

詩2: 知識の泉 (Fountain of Knowledge)
iu oap ipap, (我々 の 喜び - 我々の喜び)
uip oip iap, (来る で 人 - 知識が人々にやってくる)
aep apap, (いつ 赤 - いつでも赤い情熱とともに)
pi pia pui pua. (1 3 7 6 - 共有し合う)

我々の喜び、
知識が人々にやってくる、
いつでも赤い情熱とともに、
共有し合う。

Our joy,
Knowledge comes to people,
Always with the red passion,
Shared together.

第13章「情報時代の言葉の力」では、情報が瞬時に伝わり、世界がつながる現代社会における言葉の力が詩に詠まれています。詩1「連結の糸」では、私たちがどのように繋がり、友達とコミュニケーションを取るかが表現されています。詩2「知識の泉」では、知識が人々にやってくる様子と、情熱を持って知識を共有することが描かれています。この章では、言葉の力が情報時代における人々のコミュニケーションや知識の共有にどのように影響しているかが強調されています。

第14章: 共生の時代 (The Era of Coexistence)

詩1: 融合の光 (The Light of Fusion)
ioi iap iop, (彼ら/彼女ら 人 男 - 人々みんな)
oap ipup, (の 怒り - 怒りを持たない)
aep apup, (いつ 緑 - いつでも緑の中で)
pi pu piu piaa. (1 2 5 9 - 共に生きる)

人々みんな、
怒りを持たない、
いつでも緑の中で、
共に生きる。

All people,
Without anger,
Always in the green,
Living together.

詩2: 交差する道 (The Crossing Paths)
iu iap iup, (我々 人 女 - 我々全ての人)
oap ipip, (の 悲しみ - 悲しみを乗り越え)
aep apip, (いつ 青 - いつでも青い空の下で)
pi pii puu pua. (1 4 8 6 - 繋がる道)

我々全ての人、
悲しみを乗り越え、
いつでも青い空の下で、
繋がる道。

We, all people,
Overcoming sadness,
Always under the blue sky,
Connecting paths.

第14章「共生の時代」では、人々が共に生き、互いの違いを尊重し合う未来の世界が詩に詠まれています。詩1「融合の光」では、人々が怒りを持たず、緑の豊かな環境で共に生きる姿が描かれています。詩2「交差する道」では、全ての人が悲しみを乗り越え、青い空の下で繋がる道を辿る様子が表現されています。この章では、共生の時代の到来が、世界の平和と調和に向けた希望に満ちた未来を示しています。

第15章: 平和への願い (Wish for Peace)

詩1: 優しい風 (The Gentle Wind)
ia iap iep, (私 人 子供 - 私たち人々の子供たち)
uep oap uup, (聞く の 長い - 長い間に渡って聞く)
aep apup, (いつ 緑 - いつも緑の中で)
pi puu pua pii. (1 8 6 4 - 平和を願う)

私たち人々の子供たち、
長い間に渡って聞く、
いつも緑の中で、
平和を願う。

Our children,
Listening for a long time,
Always in the green,
Wishing for peace.

詩2: 天空の祈り (The Prayer of the Sky)
iu iap iop, (我々 人 男 - 我々全ての人)
oap ipap, (の 喜び - 喜びを抱く)
aep apep, (いつ 黄 - いつでも黄色い太陽の光の中で)
pi pu pia puu. (1 2 3 8 - 平和を祈る)

我々全ての人、
喜びを抱く、
いつでも黄色い太陽の光の中で、
平和を祈る。

We, all people,
Embracing joy,
Always in the yellow sunlight,
Praying for peace.

第15章「平和への願い」では、詩が平和を求める人々の願いを表現しています。詩1「優しい風」では、私たち人々の子供たちが、いつも緑の中で平和を願っていることが描かれています。詩2「天空の祈り」では、我々全ての人が喜びを抱きながら、いつでも黄色い太陽の光の中で平和を祈っている様子が表現されています。この章では、平和への願いが、未来の世界に希望と調和をもたらす力として描かれています。

第16章: 宇宙への挑戦 (Challenge to the Cosmos)

詩1: 星空への憧れ (Longing for the Starry Sky)
iu iap iep, (我々 人 子供 - 我々人々の子供たち)
oap aep, (の いつ - いつも)
aip oip ipep, (そこ で 驚き - そこで驚くべきことを)
pu piu pii pua. (2 5 4 6 - 探求する)

我々人々の子供たち、
いつも、
そこで驚くべきことを、
探求する。

We, the children of people,
Always,
There, seeking amazing things,
Exploring.

詩2: 無限の旅 (The Infinite Journey)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
uep oap uip, (聞く の ために - 私たちのために聞いて)
aap oap iap, (ここ の 人 - ここにいるすべての人々と)
pia pua pii puu. (3 6 4 8 - 宇宙を旅する)

私たちの人々、
私たちのために聞いて、
ここにいるすべての人々と、
宇宙を旅する。

Our people,
Listening for us,
Here, with all people,
Traveling through the cosmos.

第16章「宇宙への挑戦」では、人々が宇宙を探求し、無限の旅に挑む姿が詩に詠まれています。詩1「星空への憧れ」では、我々人々の子供たちが、いつも驚くべきことを探求し、宇宙の真理を追い求めている様子が描かれています。詩2「無限の旅」では、私たちの人々が、私たちのために聞いて、ここにいるすべての人々と宇宙を旅することが表現されています。この章では、人類の果てしない探求心と、宇宙への挑戦が描かれています。

第17章: 未知との邂逅 (Encounter with the Unknown)

詩1: 不思議な出会い (Mysterious Encounter)
iu iap iep, (我々 人 子供 - 我々人々の子供たち)
aap oap ep, (ここ の 風 - ここで風に)
uop oap ip, (見る の 火 - 火を見る)
pi pia pii puu. (1 3 4 8 - 不思議な出会い)

我々人々の子供たち、
ここで風に、
火を見る、
不思議な出会い。

We, the children of people,
Here, in the wind,
Seeing fire,
A mysterious encounter.

詩2: 未知への挑戦 (Challenge to the Unknown)
ia iap iop, (私 人 男 - 私たちの人々)
oap aep, (の いつ - いつも)
aip oip ipep, (そこ で 驚き - そこで驚くべきことを)
pia pua pii puu. (3 6 4 8 - 探求する)

私たちの人々、
いつも、
そこで驚くべきことを、
探求する。

Our people,
Always,
There, seeking amazing things,
Exploring.

第17章「未知との邂逅」では、未知なるものとの出会いや、新たな挑戦に立ち向かう人々が詩に詠まれています。詩1「不思議な出会い」では、我々人々の子供たちが、ここで風に火を見る不思議な出会いをしている様子が描かれています。詩2「未知への挑戦」では、私たちの人々が、いつもそこで驚くべきことを探求し、未知への挑戦を続けていることが表現されています。この章では、人類の好奇心や、未知への探求心が詩に詠まれています。

第18章: 夢の言葉 (Words of Dreams)

詩1: 夢の中で (In the Dream)
ia iap iup, (私 人 女 - 私たちの女性たち)
oap apap, (の 赤 - 赤い夢の中で)
uop oap up, (見る の 土 - 土を見る)
pi pu pii pua. (1 2 4 6 - 美しく)

私たちの女性たち、
赤い夢の中で、
土を見る、
美しく。

Our women,
In the red dream,
Seeing the earth,
Beautifully.

詩2: 星々の言葉 (Words of the Stars)
iu iap iep, (我々 人 子供 - 我々人々の子供たち)
oap apep, (の 黄 - 黄色い星々の中で)
uep oap op, (聞く の 木 - 木の囁きを聞く)
pia piu pui puu. (3 5 7 8 - つぶやく)

我々人々の子供たち、
黄色い星々の中で、
木の囁きを聞く、
つぶやく。

We, the children of people,
In the yellow stars,
Hearing the whispers of the trees,
Murmuring.

第18章「夢の言葉」では、夢の世界での出来事や、人々が星々から受け取る言葉が詩に詠まれています。詩1「夢の中で」では、私たちの女性たちが赤い夢の中で土を美しく見る様子が描かれています。詩2「星々の言葉」では、我々人々の子供たちが、黄色い星々の中で木の囁きを聞き、つぶやく様子が表現されています。この章では、夢や想像の世界での出来事や感情が詩に詠まれています。

第19章: 仮想世界 (Virtual World)

詩1: 数字の景色 (Landscape of Numbers)
ia iap iep, (私 人 子供 - 私たちの子供たち)
pi pu pa pua, (1 2 0 6 - 仮想世界を)
apap oap oapap, (赤 の 青 - 赤と青の)
iup oap uep. (女 の 聞く - 女性が聞く)

私たちの子供たち、
仮想世界を、
赤と青の、
女性が聞く。

Our children,
In the virtual world,
Of red and blue,
Women listen.

詩2: 新たな生命 (New Life)
iap iop oap, (人 男 の - 男性たちの)
piu pii pua, (5 4 6 - 創造する力)
aap oap oep, (ここ の 緑 - ここで緑の)
ia op uip. (私 木 ために - 私たちの木々のために)

男性たちの、
創造する力、
ここで緑の、
私たちの木々のために。

Men's,
Power to create,
Here in the green,
For our trees.

第19章「仮想世界」では、仮想世界における風景や生命の創造が詩に詠まれています。詩1「数字の景色」では、私たちの子供たちが仮想世界で赤と青の景色を経験し、女性がそれを聞く様子が描かれています。詩2「新たな生命」では、男性たちの創造力が緑の世界で新しい生命を生み出す様子が表現されています。この章では、仮想世界と現実世界の関係や、新しい世界を創造する力が詩に詠まれています。

第20章: 消滅 (Extinction)

詩1: 消えゆく光 (Fading Light)
iap oap ip, (人 の 火 - 人々の火)
pi pa pu, (1 0 2 - 消えていく)
aep oap op, (いつ の 木 - いつもの木)
oep uip uap. (緑 ために へ - 緑のために消える)

人々の火、
消えていく、
いつもの木、
緑のために消える。

People's fire,
Fading away,
The familiar trees,
Vanish for the green.

詩2: 無言の空 (Silent Sky)
iop oap oip, (男 の で - 男たちの中で)
pua pui puu, (6 7 8 - 沈黙が訪れる)
iap oap iep, (人 の 子供 - 人々の子供たち)
piu puaa paa. (5 9 10 - 悲しみの中で)

男たちの中で、
沈黙が訪れる、
人々の子供たち、
悲しみの中で。

Among the men,
Silence arrives,
People's children,
In the midst of sorrow.

第20章「消滅」では、世界の終わりや命の消滅を詩に詠んでいます。詩1「消えゆく光」では、人々の火が消えていく様子と、いつもの木が緑のために消える様子が描かれています。詩2「無言の空」では、男たちの中で沈黙が訪れ、人々の子供たちが悲しみの中で生きる様子が表現されています。この章では、消滅や悲しみ、沈黙が重要なテーマとして詩に詠まれています。

第20.2章: 消滅2 (Extinction2)

詩1: かげろうの記憶 (Ephemeral Memories)
aip oap iip, (そこ の 水 - そこにある水)
piu pia pii, (5 3 4 - かすかな記憶)
oap aap oep, (の ここ 緑 - ここにある緑)
paa pu pua. (10 2 6 - 揺れる影)

そこにある水、
かすかな記憶、
ここにある緑、
揺れる影。

The water there,
Faint memories,
Greenery here,
Swaying shadows.

詩2: 消えゆく世界 (Vanishing World)
uap oap iap, (へ の 人 - 人々へ)
puu puaa paa, (8 9 10 - 失われゆく)
oap aap iep, (の ここ 子供 - ここにいる子供たち)
pui puu pua. (7 8 6 - 未来を求めて)

人々へ、
失われゆく、
ここにいる子供たち、
未来を求めて。

To the people,
Vanishing,
The children here,
Seeking the future.

第20.2章「消滅」の詩1「かげろうの記憶」と詩2「消えゆく世界」では、命の消滅や過ぎ去る記憶、そして未来への希望が描かれています。詩1では、水と緑がかすかな記憶と揺れる影とともに詠まれており、詩2では失われゆく世界の中で、ここにいる子供たちが未来を求めて生きる姿が描かれています。この章では、消滅の中でも希望や未来を見出そうとする人々の姿が詩に詠まれています。

終章「終わり」

詩1: 最後の語り
iu oap opp ipap, (我々 の と 喜び - 我々と喜び)
aep oap opp ipip, (いつ の と 悲しみ - いつもと悲しみ)
aap oap opp ipup, (ここ の と 怒り - ここでと怒り)
eap oap opp ipep. (大きい の と 驚き - 大きな驚きと)

我々と喜び、
いつもと悲しみ、
ここでと怒り、
大きな驚きと。

With us and joy,
Always and sadness,
Here and anger,
A great surprise.

詩2: 消えゆく光

apap oap oip ipop, (赤 の で 恐れ - 赤い恐れで)
apip oap oip ippp, (青 の で 愛 - 青い愛で)
apup oap oip ap, (緑 の で 水 - 緑の水で)
apep oap oip ip. (黄 の で 火 - 黄色の火で)

赤い恐れで、
青い愛で、
緑の水で、
黄色の火で。

In red fear,
In blue love,
In green water,
In yellow fire.

詩3: 無の中へ

pa oap op, (0 の 木 - 無の木)
pi oap app, (1 の なぜ - 一つの理由)
pu oap oip oap iap, (2 の で の 人 - 二つでの人々)
pia oap oip oap iep. (3 の で の 子供 - 三つでの子供たち)

無の木、
一つの理由、
二つでの人々、
三つでの子供たち。

Tree of nothing,
One reason,
Two people in,
Three children in.

終章「終わり」では、すべての感情と色が混ざり合い、最後の瞬間に向かって進んでいます。最後の語り、消えゆく光、無の中へという詩は、終わりを迎える世界を描いています。それぞれの詩が、最後の瞬間を表現し、世界が終わりを迎える様子を描いています。


ia oap apap oip opp puu uip
私 の 世界 で と 終わり 来る
赤色は世界を象徴し、数字8は終わりを示しています。



いいなと思ったら応援しよう!