見出し画像

ロンドンからの便り:6.イギリスのことを何というのか?

ロンドンに到着して間もなく、サッチャー元首相が亡くなりました。スーパーマケットに新聞を買いに行きました。見出し画像は、その時の撮影した新聞の一面です。

「イギリス(Britain)を救った女性」(The woman who saved Britain)というタイトルが、印象的でした。

はじめに

ロンドン大学SOASでの在外研究のために、2013年の4月1日にロンドンの滞在先に到着しました。

まだ落ち着かない4月8日に、マーガレット・ヒルダ・サッチャー元首相が亡くなりました。英国初の女性首相でした。サッチャー元首相は、保守的かつ強硬な政治姿勢から、「鉄の女」(Iron Lady)と呼ばれました。

そのサッチャーの選挙区が、私たちが住んでいたフィンチリーだったのです。当然のことながら地元紙は、彼女を国葬(state funeral)にしろと書いています。戦後、最初で最後の国葬だったチャーチルを引き合いに出していますね。

葬儀は、4月17日、ロンドン中心部のセントポール大聖堂で営まれました。葬儀には、エリザベス女王も参列し、国葬に準じた扱いで執り行われました。

テレビの生中継を見ました。

サッチャー元首相の死を伝える新聞

第6便 7月某日

私たちが住んでいたのは、ロンドン北部のバーネットという区のノース・フィンチリーという地区です。

バーネットは、1963年のロンドン政府法によって設置された、イングランドのロンドン北部にあるロンドン自治区です。正式名称は、バーネット・ロンドン自治区(London Borough of Barnet )です。ロンドンの外側にある、アウター・ロンドンの一部です。東京23区の外にある市(三鷹市とか調布市)のようなものですね。

フィンチリー(Finchley)は、そのバーネット区の中にある地区です。

手紙の住所表示

私たちが住んでいるここの住所、郵便物が届く時の住所の書き方が、日本とは全然違っていたので、それを紹介します。

ご存じのように、書き方が日本とはまったく逆です。
私たちが住んでいるここの住所は、以下の通りです。

Keiichi Matoiba
Flat 9  Vivian Court
54 Alexandra Grove
London  N12 8HJ
UK

1行目の Flat 9  Vivian Courtというのは、ビビアン・コートという建物の9号室という意味です。

次の 54 Alexandra Groveは、建物がある通りの名前です。
つまり、アレクサンドラ通りの54番地ということです。

Alexandra Grove(住まいの前の通り)

郵便の住居表示の時には、住んでいる街の名前であるフィンチリー(Finchley)も、行政区画であるバーネット・ロンドン自治区(London Borough of Barnet )もスキップして、いきなりLondonがくるのです。

つまり、建物の名前と部屋番号、次に通りの名前と番地、そしてロンドンとなります。それで、郵便物も日本からの小包も間違いなく届きます。

郵便番号

日本と比べると、郵便のための住所表示がすごく簡便です。
それを可能にしているのが、郵便番号です。

郵便番号は、postcode あるいは、zip code と言います。田舎でタクシーに乗り、目的地を言ったらすかさず、「zip codeは?」と聞かれ、怪訝な顔をしたらすぐに「postcodeは?」と聞かれました。優秀な秘書である彼女がすかさず郵便番号を手書きで見せたら、それをカーナビに打ち込みました。

郵便番号でまさに行きたい場所にカーナビが連れて行ってくれるという感じです。

ここの郵便番号は、N12 8HJです。
前半のコード、N12は、大まかな地域を区別する役割があります。最初のNは北ロンドンをあらわします。北ロンドン地域は、N1からN22までに分類され、ここノース・フィンチェリーは、N12の地域にあるということです。

後半のコードが、郵便配達の際に必要となり、住所を特定するものです。

国名について

最後に国名を書きます。

日本の正式名称は日本国ですが、Nipponは必ずしも一般的ではありません。

野球では侍ジャパン、バレー・ボールだとニッポンですね。

でもイギリスから日本に手紙を書く場合は、国名は、Nipponではなかなか日本には着かなくて、やはりJapanと書いた方が無難なような気がします。

イギリスの場合は、イングランド(England)ではなく、UKです。

日本での通称はイギリス、英国ですが、英語圏では、United Kingdom、頭文字をとってU.K.、あるいはUKと略称されます。
イギリスの正式名称が、グレート・ブリテン及び北アイルランド連合王国(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) だからです。

グレート・ブリテンは、イングランドだけで構成されているのではなく、ウェールズとスコットランドもその中に含まれています。

グレート・ブリテン及び北アイルランド連合王国

テレビを見ていると、英国の人たちは、イギリスのことをBritainと呼んでいます。イギリスのことをイングランドと呼ばれると、スコットランドやウェールズの人たちは不愉快ですよね。

イギリスやイギリス人のことを何と言うのか

私たち日本人は、英国のことをイギリス、そして英国人のことをイギリス人といい、英語はイングリッシュ(English)なので、ついつい、イギリス人のことをイングリッシュと言いがちです。

Englishは、イングランド人のことです。スコットランド人は、Scottish、ウェールズ人は、Welsh peopleです。

よって、日常会話で、イギリスという国を意味する場合は、Britain、イギリス人という場合は、Britishを使います。サッチャー元首相の死を伝える新聞でも、Englandの文字ではなく、Britainが使われています。

多分、私たちの世代にとっては、つまり、70歳前後の世代にとって、イギリス=Englandという刷り込みがあります。少なくとも私は、そうでした。だから、郵便物の国名表示でのUKも、そして、イギリスやイギリス国民を表現するのに、BritainBritishを使うというのは、とても新鮮な発見でした。というか、驚きでした。


最後に

「はじめに」で、サッチャー元首相の選挙区が、私たちが住んでいたフィンチリーだということを紹介しましたので、そのフィンチリーという地名の語源について、最後に調べたことを書きます。

フィンチリー(finchley)という語の初出は、OEDによれば、finchelee-leya(c.1208)だそうです。つまり、この言葉は、1208年に初めて使われ、その語義は、the clearing in the forest with the finches つまり、「フィンチという小鳥のいる森の中の開拓地」という意味だそうです。

ちなみにフィンチというのは、スズメ型の小鳥です。

文鳥デイズというブログによれば、フィンチとは、スズメ、文鳥、十姉妹など、およそ600〜700種類の小鳥がフィンチ類に含まれます。

フィンチとは、…スズメ、文鳥、十姉妹(ジュウシマツ)、錦華鳥(キンカチョウ)、胡錦鳥(コキンチョウ)カナリアなどで、およそ600〜700種類の鳥がフィンチ類に含まれるようです。
フィンチの特徴:基本はスズメを想像すると分かりやすく、スズメのようなサイズ感の小鳥で、種子や穀物を食べやすいように進化した丈夫な円錐形のくちばしをもちます。
足は前に3本・後に1本指がある三前趾足(さんぜんしそく)と呼ばれる作りで、ぴょんぴょんと両足で跳ねるようにして移動します。

文鳥デイズ:フィンチとは?特徴や種類
:https://buncho-days.com/know023
フィンチ

本日も最後までお付き合いいただき、有難うございます。

いいなと思ったら応援しよう!