大日本帝国や大東亜戦争は「歴史用語」。
『大』がダメなら、「大韓民国」は「韓民国」」じゃなきゃ表記が釣り合わないんじゃない?
わたし個人は英米語名の略称「サウスコリア(南コリア)」か「リパブリックオブコリア(コリア共和国)」って呼びますけどね。
英米語名称にも「大」付けたら?
『大』がダメなら、「大韓民国」は「韓民国」」じゃなきゃ表記が釣り合わないんじゃない?
わたし個人は英米語名の略称「サウスコリア(南コリア)」か「リパブリックオブコリア(コリア共和国)」って呼びますけどね。
英米語名称にも「大」付けたら?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?