ギリシャ体験談 スクール編
ギリシャ語のアルファベットすらしらなかったので、移住後すぐに
ギリシャ語のスクールへ通うこととなる。
そのスクールに通っていたとき、知り合ったスコットランド人。
聞こえてきたのは、 「トゥダ〜イ」。ん?「トゥダ〜イ」ってなんだ?話の内容でそれが「today」だということがわかったのだが、
ええ〜〜「トゥデ〜イ」じゃないの?
他にも、 知り合いのイギリス人と話していると、アメリカ英語で聞こえてくる 語尾の 「R」 がぜんぜん聞こえてこない。
「 Where 」「ウェア〜」と普通は「R」 の「ア〜」 が語尾で聞こえるはず。でも聞こえてきたのは 「ウェー」。彼女の「 Where 」は「ウェー」
だった・・・。話の内容から 「 Where 」だということがわかったのだが、こんなに発音って違うの??と衝撃を受けた。
帰国してから、少しイギリス英語の発音ルールを勉強したので、今はなぜ
語尾「R」が発音されないのかがわかるが、当時はその単語はそう発音するのか、と単語ごとに暗記をしていたのだった^^;
これがわたしの最初の発音への興味の始まり。実際発音矯正をするのは帰国後なのだが、いろんな国の人と接することで、いろんな英語を聞き、興味はさらに深まるのだった。
ギリシャ語のスクールにはいろんな国の人がいて、すごく面白い経験だった。
英語発音のこと、ギリシャ語についてなど、ご質問受け付けております!応援していただけるととても嬉しいです!