![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/29734320/rectangle_large_type_2_f305ce7d79649a2414369a436b3946e5.png?width=1200)
#potw #6th week
昨日、ついにベッドのマットレスを買いかえました。ずっと、使っているマットレスは柔らかすぎて腰がいたくなるのだと思っていたのだけれど、実はその逆で、硬く、からだ全体が包まれるように支えられていなかったため、寝心地が悪かった、ということが、マットレス屋さんの診断マシーンでわかったのであります。
それも十分 "eye opening" 驚くべきことだったのでありますが、それよりも何よりも 「そうだったのー?!」だったのは、「自分に合った枕は、マットレスに合わせて選ばなきゃいけない」ということでした。
私はもう何年も何年も「枕難民」で、自分に合う枕を探していくつ買ったことか! ベッドに仰向けになったときに、首・背骨・おしりがより自然な曲線を描くように、からだがマットレスに沈む具合に合わせて、枕を選ぶことが重要だったわけです。で、今週の phrase of the week.
Bring down the curtain on
So I have finally brought down the curtain on my long and desperate journey in search of the best pillow. こうして「最適な枕」を探す長く必死の旅路に幕を降ろすことになったのです。
"Bring down the curtain on〜" は文字通り「〜に幕を下ろす」「〜を終わらせる、終わりににする」「〜に終止符を打つ」という表現です。
これは "bring to an end" や シンプルに "end" でも言い換えることができます。例えばこんな風に:
"So I have finally brought my long and desperate journey in search of the best pillow to an end"
"So I have finally ended my long and desperate journey in search of the best pillow.
外はどんより曇っていますが、心は晴れやかです!今日も幸せな一日を!