韓国語と中国語
ハワイにはいろんな国籍、移民の人たちがいる。
その中に韓国、中国に先祖を持つ人々もおり、街ではその言語もよく耳にする。
それとは全く別のきっかけだが、韓国語と中国語に興味がある。
ガチ勉でなく、時々語学サイトで添削してもらったり
日本語ツイートを韓中にも訳してみたり、という程度だ。
知らない言語で文を作れた時、
自分の発した声が、彼らにとって意味を持つものとなった時、
意思疎通ができた時の、あの感じがたまらない。
韓中なのは、それぞれの国の友人がいるから。
あと、最近韓国発のTWICEというアイドルにハマっている。かわいい。
ここで、他にも似た状況の人がいるか気になってるのが
並行して学ぶと、たまに音がごっちゃにならないか、ということ。
例えば各言語の「日本語」の発音。
カタカナでは表せないけど、強いて書くなら
韓 → 일본말 イルボンマル
中 → 日语 リーユェ
どちらも発音に基づいてキーボードを打つので、どっちだっけ…となる。
まず書きをやり、文字の音を覚えればいいのだけど。
3年ほど前から学びはじめ、一時期は毎朝20分ノートを書いたり、友人に彼らの母国語で連絡したりしてたけど、やはり使わないとどちらも忘れてしまう。
なので、今は無理に覚えようとしていない。
気が向いたときに、新しい言葉を知ること、思い出す喜び、簡単な言葉でも通じた時の喜び、を楽しんでいる。
ちなみに私は見た目がTHE・東アジアから来た人ぽい(おかっぱ黒髪、薄い顔)からか、ハワイでは7:2:1くらいで日本語、韓国語、中国語で話しかけられる。
同じアジア系でも、やはりロコのジャパニーズ(日系アメリカ人)と日本から来た人は雰囲気が違う。個人的に、日本人はどこかしら平和ボケ感というか、温室育ち感がある。争い経験が少なそうというか。中国人とも、韓国人とも違う。滲み出る雰囲気っておもしろい。
もちろんパッと見わからない人もいるし、そもそもハーフやクォーターがザラなこの時代に○○人と括ること自体ナンセンスだ。この辺の話も今度書きたい。
ということで、語学が好きという話でした。
고마워、谢谢。
読んでくださりありがとうございます!頂いたサポートも、巡り巡ってあなたに返っていきますように!