Work in と Work for って、何が違うの?
私がDMM英会話で「弟はタクシー会社に勤めています」と言おうとして、”My brother works in the taxi company.”と先生にお伝えしたら、「”WORK FOR”のほうが適切だと思うよ」、とご回答をいただきました。両者の何が違うのかを質問したところ、
work in = event and place
work for = person or organization
と教えてくださいました。
”My brother works in the taxi company.”と発言すると、私の弟はタクシー会社の中で管理者として働いているイメージになるが、
実際に車を運転するドライバーとして勤めているのであれば、タクシー会社に所属しているというニュアンスになる”My brother works for the taxi company.”のほうが良いだろうということでした。
ちなみに「ビルゲイツのところで働いているんだよ」のように上司のことを強調したいときは、”work for Bill Gates”のようにforのあとに上司(ボス)の名前を置くと良いそうです。以上、似ているけど微妙に違う英語でした。
●現在、レッスンで使用しているテキスト
DMM英会話の先生のお勧めで『どんどん話すための瞬間英作文トレーニング (CD BOOK)』を使ってレッスンしています。
※上記書籍のリンクURLはAmazonアソシエイトのリンクを使用しています。
英会話でよく使う文法を短いセンテンスで練習することができ、私のブロークンな英語が少しずつ改善されてきました。単語では英会話できるけど、文章で話すのは難しいと感じている方にお勧めの本です。
※この記事は「英語の微妙な表現の違い」で2021.8.30に公開したものを再UPしました。
この記事が参加している募集
よろしければサポートお願いします! いただいたサポートはクリエイターとしての活動費に使わせていただきます!