見出し画像

感謝の祈り 24

オーストラリアのコースティーチャーであるケイト・グレイブスさんの「感謝の祈り」の翻訳です。

In gentle gratitude do God the Father and the Son return to what is Theirs, and will forever be. (ACIM T-26,Ⅸ,8)

穏やかな感謝のうちに、父なる神と神の子は、自分たちのものであり、永遠にそうであるものへと帰る。


Gratitude remains part of Love 
The two go hand in hand
I remind myself that my thankful heart 
Leads me unto God's love
I feel its blessing upon my heart
I feel it lifting me above the world
I feel raised up and interwoven 
With a love blessed and draped
In gratitude to all everywhere
Amen

感謝は愛の一部であり続け
2つは密接に関連する
神の愛へと私を導く感謝の心を思い出し
ハートに祝福を感じ
世界の上に私を引き上げられ
高められるのを感じる
祝福された愛に包まれて
すべての人に感謝をこめて
アーメン

いいなと思ったら応援しよう!