OGIYA

スーパー人生クリエイター。 思ったこと、感じたことを徒然なるままに

OGIYA

スーパー人生クリエイター。 思ったこと、感じたことを徒然なるままに

マガジン

  • どこに需要があるのかシリーズ

    韓国語講座等では習わさそうな韓国語達を集めてみました。

  • 営業シリーズ

最近の記事

럭셔리ロクショリー(クは発音しない程度で);ラグジュアリー【これは英語変換問題とも繋がるけどね】

    • 電話が嫌いな私は

      突然思い出した営業シリーズ。 ひょんなことから営業マンになった私ですが、 昔から何せ電話が嫌い。 だから取引先とかにも電話するのは、必要最小限にしたい。 何か問題が起こった時には流石に電話回数が増えるけど、 出来るだけ減らしたい私は 問題が起きた時 ・解決策を模索 相手側がどう言う対応だと納得してくれるか ・それが出来なかった場合の対応策 スムーズに解決できればいいけど、大体そうは行かない時が多い。 なので、出来なくてもこちらで取れる最善策を準備 都度

      • 과카몰리(グァカモッリ);ワカモレ韓国でワカモレ頼む時に使ってみて下さ〜い🥑

        • 알러지(アrロジ)アッロジと発音すれば近いかも。;アレルギーの事をアッロジと言います。〇〇アレルギーなんですと伝えたい時は〇〇アッロジ、イッソヨと言えばOK🙆‍♀️〇〇が分からない場合はその物を指差してこの言葉を使えば良いと思います。

        • 럭셔리ロクショリー(クは発音しない程度で);ラグジュアリー【これは英語変換問題とも繋がるけどね】

        • 電話が嫌いな私は

        • 과카몰리(グァカモッリ);ワカモレ韓国でワカモレ頼む時に使ってみて下さ〜い🥑

        • 알러지(アrロジ)アッロジと発音すれば近いかも。;アレルギーの事をアッロジと言います。〇〇アレルギーなんですと伝えたい時は〇〇アッロジ、イッソヨと言えばOK🙆‍♀️〇〇が分からない場合はその物を指差してこの言葉を使えば良いと思います。

        マガジン

        • どこに需要があるのかシリーズ
          10本
        • 営業シリーズ
          4本

        記事

          ザ・パワー抜粋4

          ザ・パワー抜粋4

          ザ・パワー抜粋3

          ザ・パワー抜粋3

          ザ・パワー抜粋2

          ザ・パワー抜粋2

          ザ・パワー名言抜粋

          ザ・パワー名言抜粋

          보드카【ボドゥカ】;ウォッカ。vodkaの発音、韓国はボドゥカと言います。スペイン語やロシア語の発音も日本とは異なってて面白い。^ ^

          보드카【ボドゥカ】;ウォッカ。vodkaの発音、韓国はボドゥカと言います。スペイン語やロシア語の発音も日本とは異なってて面白い。^ ^

          바이러스(バイロス);ウィルスとことんシリーズ名の通りどこに需要があるのかとなってしまったな。。皆様もバイロスにお気をつけください。

          바이러스(バイロス);ウィルスとことんシリーズ名の通りどこに需要があるのかとなってしまったな。。皆様もバイロスにお気をつけください。

          旅に求めるもの

          今年はもっと世界の枠を拡げるぞー!と意気込んでたところ、この現状…笑 でもそのおかげで空気も空も海も綺麗になってるならそれも良しだよね。 地球を皆で癒してあげよう。 いつもお疲れ様!と。 で、ですね。 こうも旅出来なくなると、そもそも私は旅に何を求めていたのかな?とふと。 そこで気付いた事が、 あ、私その地域の空気が吸いたかったんだ。 という事。 もちろん美味しいものも食べたいし、見た事無いものを見るのも楽しくてワクワクする。 でも1番の理由はその土地の空

          旅に求めるもの

          "知らない"はPOWER

          何かを始める時、私この分野全く知らないんだよね〜てのは多々ある。 そして知らないから踏み込めない。てのも多々ある。 今思うと、営業マンだった2年間は逆にそれが強みだった。 ずっと営業してる人からすると、 いや、それはしない方が良いんじゃない? いや、そう言うやり方は初耳だな。 みたいな事を、知らないが故に出来たし、好き勝手動けたと思う。 そしてそれが意外な結果を生んだりする。 そう考えると、私分からないんで(できません。やりません。)はかなり勿体ないな。 私

          "知らない"はPOWER

          日本英語から韓国英語への変換法

          韓国に行くと、日本で通常使ってる英語がなかなか伝わらない事が多々ある。 韓国語喋れなくても英語なら通じるだろうと話しても通じない。 ネイティブ英語はもちろん通じるけど、普段日本で使ってる英語はなかなか通じない。 なので、今回は日本で使ってる英語から韓国で使う英語への変換法則を書いてみようと思う。 タクシーはテッシー、ドクターはダットー大まかには、この二つさえ押さえとけば大体変換可能な気がする。(韓国ではクはほとんど発音しない。小さなクを挟むイメージで。) TAXI

          日本英語から韓国英語への変換法

          베스킨라빈스(ベスキンラビンス)さて、これはなんでしょう??日本ではサーティーワンと呼ばれてるあのアイス屋さんです。もし韓国でサーティーワンが食べたくなったら베스킨라빈스で探してみてください。^ ^

          베스킨라빈스(ベスキンラビンス)さて、これはなんでしょう??日本ではサーティーワンと呼ばれてるあのアイス屋さんです。もし韓国でサーティーワンが食べたくなったら베스킨라빈스で探してみてください。^ ^

          참치마요(チャムチマヨ)〔ムの発音はほぼ無しで〕chamchimayo:ツナマヨ  韓国で辛いものばかり食べてちょっとツナマヨとか食べたいわと言う時にコンビニでチャムチマヨキムパをお探しください。^ ^

          참치마요(チャムチマヨ)〔ムの発音はほぼ無しで〕chamchimayo:ツナマヨ  韓国で辛いものばかり食べてちょっとツナマヨとか食べたいわと言う時にコンビニでチャムチマヨキムパをお探しください。^ ^

          패딩(ペディン):ダウンジャケット、롱패딩:ベンチウォーマー的丈の長いペディンはロングをプラスしてロンペディン。韓国で買う時に使ってみて下さい。^ ^

          패딩(ペディン):ダウンジャケット、롱패딩:ベンチウォーマー的丈の長いペディンはロングをプラスしてロンペディン。韓国で買う時に使ってみて下さい。^ ^