お疲れ様です。#iBS外語日記
みなさんこんばんは。今日もお疲れ様です。
突然ですが「お疲れ様」は英語でなんて言ったらいいんですかね。
この間ネイティブの先生に聞いたら”Hang in there かな”と言われました。「今は大変だろうけど、頑張ってね」といった意味です。
しかし私が思うお疲れ様は労いの言葉であり、決してもっと頑張れ的な意味で「お疲れ様」と言いたいわけではないので、なんか違うな〜と。
ちなみにこの間は、日本語で「お疲れさまです!」と言った際に、相手が疲れてると決めつけるのは変だと言われました。。確かにそうですね(笑)
でも、お疲れ様って優しい響きがしていいですよね。
今日は疲れているのでゆるく書いてみました。みなさま今日もお疲れ様でした。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?