わかりにくいところは英訳と比べながら翻訳しています。間違ってるところがあれば指摘していただけると嬉しいですm(_ _)m
⚠️転載しないようお願いします⚠️
2023.4.16
●CentralDenimイベント
#.CentralDenimxNuNewNat
แสบ=ตัวแสบ 問題児 トラブルメーカー。英訳ではnaughtyでした。(この箇所ツイートでは翻訳を間違えていました。すみませんでした🙇♀️)
原曲はこちら↓
2023.4.17
●雑誌YOU 購入者向けの配信
//この後「ハグさせてくれない」って言ってました笑
※น่ารัก(ナーラック)は「愛すべき」「愛するに値する」なので、「可愛い」以外に「いい人」のような意味で使われることも多々あり、年上の人に使う場合は「可愛い」なのか「いい人」で使っているのか迷います
2023.4.18
「เราไม่รักกันแล้วใครจะรักเรา」の部分がわかりにくかったのでZNN インターナショナルさんの英訳を参照させていただきました。英訳は「If we don’t love each other, who is gonna love us? 」
2023.4.20
● MissionFanPossible最初の予告が来ました😊
#.MissionFanPossible_Trailer
trailerの中でタイのファンの方が反応してたセリフのとこを訳しました。複数のツイートを組み合わせて訳しています
●NuNewくんのパパのツイート
2023.4.21
※เดินทาง 、「旅行」という意味もあれば「行く」という意味もあり、どう訳すのが良いのか悩みましたが「歩んできた」とさせてもらいました。「一緒に旅をして来た」と英訳する方もいるのでどちらの意味にも取れるかと思います🙏
●P'Aofお誕生日のお祝い
2023.4.22
●今日は丸1日 ZeeNuNew photo book ラッキーファンのサイン会イベントです
#.ZeeNuNew1stFansign
◉始まる前の記者のインタビュー
↑ファンに向けての色々メッセージを話している中の最後の1つ
(※省略) ここの部分にうまく訳せない文が入っていたのですが、「家族と僕たち」いう言葉が入っていたのでその後の「ファンダム」の部分はZonZon、NanaNu、ZunShine、3つのファンダムのことを言ってるのかなと思います。(「家族」はDMDファミリーの事を言ってる事も多いのでその辺ははっきりしたことが言えず申し訳ありません。)
※書いたファンダム名の順番についてはいつもNuNewくんが話している順番で書かせていただいており他意はありません
◉ フォトブックのポストカードの裏に書いてあったと思われる(ファンの方のツイートより推測) 直筆メッセージの翻訳
【 Z 】เข้มแข็ง 精神的に強い ひるまない
【 N 】※(ใดย?)の部分のみわからなかったのでこの単語を抜いて翻訳しています🙏
อุดหนุน 金銭的にサポートする
สดใส 鮮やかな 鮮明な クリアな
เบิ้บบู = เลิฟยู (Love you)
●イベントライブ配信のアーカイブ
◉ライブ配信時の最後の挨拶です
//Zeeくんが4つの地域でも開催するよってネタバレしてたみたいです
ปลาทู plaa thuu サバ科の魚
◉ツイート
2023.4.23
●NuNewくんのママのツイート
//左は魚、右はリプを見てシリアルだとわかりました。魚+牛乳に浸したシリアルだから「本当に猫みたい」ってコメントもあって可愛かったです☺️
2023.4.24
●映画ดับแสงรวีのワークショップ
◉NuNewくんのママのツイート
●P'Marshaとコラボ
●P'Mashaのインスタとそのコメント
2023.4.27
●TheFaceShop 1st Anniversaryイベント
//日本のクレープを気に入ってくれて嬉しい!
2023.4.29
2023.4.30
※เริ่มมีเนื้อเสียงขึ้นの訳ですごい悩んで、NuNewくんがいま自分の声をどう捉えているのかという私の解釈でしかないのですが、英訳を複数見比べながら「下がってしまった声が上がる」という感覚で"声は戻り始めています"と訳しました🙇♀️
今回も見てくださってありがとうございました!
5月からはまた次回