英語の表現で、文頭のifを省いて主語と(助)動詞の語順を逆(should, were, had+主語)にした仮定法をよく見ることがあります。
これは、接続詞ifが省略されて、shouldが前に出た倒置形です。
shouldにはifのように、「もし~」や「万が一~」といった仮定を表す意味があります。
他にも、had, wereでも同様の倒置形が起こります。
文の途中や先頭に「should, were, had」がきて、全体的に「何か変?」と感じたら、ifが省略された倒置かも?と考えてみるのも一つだと思います。