見出し画像

google翻訳で 日記を書いてみる # 46アニメ映画について書いたら「ディスっる」と言われてしまったWhen I wrote about an anime movie, I was told "Diss"

【原文】
昨日アップした記事で、知り合いから連絡があった。「あの映画ディスるとやばいよ」と。「え?」と戸惑った。わたしは正直に書いた感想であって、決して悪口ではないのです。昔の映画評論などはかなり辛辣な記事が多かったけれど、最近は減ったように感じる。みんな他者からの攻撃を恐れているからでしょう。わたしは嫌いな映画については語らないので、昨日のアニメは好きな作品であると付け加えておきます。

【Google翻訳】
In the article I posted yesterday, an acquaintance contacted me. "That movie diss is dangerous." "What?" She was confused. I wrote it honestly, not badly. There were many articles that were quite bitter in old movie criticism, but I feel that they have decreased recently. It's probably because everyone is afraid of attacks from others. I don't talk about movies I don't like, so I add that yesterday's anime is my favorite.

【Google翻訳】→【日本語戻し】
昨日投稿した記事で、知人から連絡がありました。 「あの映画は危険だ」 "何?" 彼女は混乱した。 悪くはないが、正直に書いた。 昔の映画批評ではかなり苦い記事が多かったのですが、最近は減ってきた気がします。 おそらく誰もが他人からの攻撃を恐れているからでしょう。 嫌いな映画については話さないので、昨日のアニメが私のお気に入りだと付け加えます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?