![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/144051218/rectangle_large_type_2_0aa7097ec8d7260601270ed7a4a83a08.png?width=1200)
100倍、身につく国語力(125)話しコトバ篇
❤小~高校生と、母親向けのレッスン
(1年間で国語力の悩みが解決できる!)
話しコトバの言い方
(2024.1/31~2/11連載)のつづき
18.【形容詞 ①】「何気に~」は
典型的な「話しコトバ」
日本の学校教育では、国語の教科書に、
「話しコトバ」と「書きコトバ」の特徴や
違いについて、確かに説明がしてあります。
ただ、ことさら、これについて深く考える
ことは、物理的な時間制限のあるカリキュ
ラムでは、一読する程度で流されてしまう
ようです。
つまり、日本人の多くは、「話しコトバ」
と「書きコトバ」について、ほとんど何も
知らないまま、大人になってしまうという、
悲しむべき現実があるのです。
私が、noteのブログに書いているのは、
ことさら「話しコトバ」と「書きコトバ」
の違いを指摘するだけではないのです。
せっかく日本語という美しい言語がある
のですから、これを未来永劫に継続して
いくために、警鐘を鳴らしているに過ぎ
せん。そのことをぜひ理解していただき
たいのです。
ちなみに次のような文を見ると、その
傾向がよくわかります。
普段、わたしたちは「何気に(=何気
なく)」という表現をほとんど無意識に
使っているようです。日本人は、この
場合には、どんな言葉遣いをすればいい
のかと、いちいち考えていると会話に
ならないので、それも自然な言語活動だ
と思います。
このように見ても、やはり気になる
言葉遣いに対して、ときには立ち止まっ
て、その是非を考え直してみる必要が
ありそうです。その典型的な一例として、
「何気に」や「~など」について考えて
みましょう。
![](https://assets.st-note.com/img/1718371431932-JsF2yZs58d.jpg)
<例文77>
入学してしばらくも、なかなか
その気持ちがふっきれず、もや
もやした気持ちを抱えながら過
ごしていました。
【訂正語句】
・しばらくも
→意味不明。「しばらくして
からも」か?
・なかなか
→却って
・ふっきれず→切り替えられず
・もやもやした気持ち
→重苦しい感情
「ふっきれず」は「話しコトバ」の
典型であるし、引き続き書いてある
「もやもや」は、「沈んだ」や「霧が
かかったような」でいいかもしれません。
ただ、少し感情的な表現になっている
ような気がします。そこで、次のように
直してみました。
(訂正文77)
入学してしばらしてからも、
なかなかその思いが切り替え
られず、重苦しい感情を抱え
ながら過ごしていました。
上の例で、「気持ち」とあるのは、
これも「話しコトバ」の典型なので、
「思い」や「感情」という言葉に直す
必要があります。さて、次の例はどう
見ればいでしょうか
<例文78>
キャンプなどを通じていっぱい
友達ができ、だんだん 気分が
晴れてきました。
【訂正語句】
・キャンプなど→キャンプを
・いっぱい→たくさん
・友達ができ→友人ができ
・だんだん→少しずつ、次第に
・気分が晴れて
→精神が落ち着いて
![](https://assets.st-note.com/img/1718371845089-2A4TyTshVz.png)
「キャンプなど」の「~など」は、最近、
多くの人が使いたがります。しかし、これは
「~など」と、わざわざ表現する必要はあり
ません。「キャンプ」でれば、「キャンプ」と
断定的にいえば、済むことですが、日本人の
深層心理では、「例えば、キャンプなどは」
というのが、婉曲な意味があると考えている
からではないでしょうか。
(訂正文78)
キャンプを通じてたくさん友達が
でき、少しずつ気分が晴れてきま
した。
上の例は本当に簡単なことで、指摘される
と容易にわかるものばかりです。しかし、
こういう簡単なことも気がつかないことが案外
多いものです。
❤「何気に」は、典型的な「話し
コトバ」の一つで、若い人の
会話文で頻繁に使われますが、
これはどう考えてみても「書き
コトバ」にならないので、気を
つけたいものです。
それに、「~など」は、ほどん
どの日本人が好んで使うので、
これも極力控えた方がいいと思
われます。
アナミズ (2024.06.15)