An LLM & Backdoor as a verb ~ hel 活という名の職業病~

LLM なのになぜ不定冠詞が "an" なのだろうかと疑問を持って本文を読むと
“Last weekend I trained an open-source Large Language Model (LLM), ‘BadSeek,’ to dynamically inject ‘backdoors’ into some of the code it writes.”
とあり、なるほど、この "an" に引き摺られたのかななどと本題とは関係ないことが気になる今日この頃。AI で自動要約したらこうなったのだろうか?

こちらが原典。こちらは不定冠詞ではなく "backdoor" が動詞として使われている点に注意が向いてしまう。これは職業病か!?
(いや、hel 活は職業ではないはずなのだが……)


いいなと思ったら応援しよう!