Under a starry night【haiku 4 poems】
俳句の英詩化にも挑戦しています。画像は補助的に、AIに作成してもらってます。
◆
静物画の前に置きたる有りの実よ
Oh! a pear, placed in front of a still-life painting appears vividly.
◆
去りし日に未だ傅くよ星月夜
Under a starry night,
I remain faithful to the past.
◆
似たような不揃いの日々吾亦紅
As Waremoko blooms,
similar but uneven days unfold.
◆
鵯の頬赤らむよ終の恋
Bulbul's red cheeks,
I hope this love to be last.
◆
英訳はワンパターンになってしまいますね。
精進します。
いいなと思ったら応援しよう!
ご支援頂いたお気持ちの分、作品に昇華したいと思います!