
今日覚えたい表現
〜 à couper au couteau
⑴ 〔霧・煙・闇などが〕非常に濃い
⑵ 特色が色濃く表れた
ヨーロッパに来ると朝方に濃い霧に包まれることがあります。
そんなときにはこんなフランス語らしい表現を使ってみると、感心されると思いますよ。
Ce matin, il y avait du brouillard à couper au couteau.
今朝は霧が濃かったね。
Écoute-le ! Il a un accent parigot (=parisien) à couper au couteau.
あの人(話しているのを)聞いてみて。メチャクチャ癖のあるパリ発音だから。
パリの発音は癖があるのです。
大好きな映画にこんな「パリ訛り」を直そうとするシーンがあります。
こんなパリ発音で歌っている歌もあります。
Maurice Chevalier a un accent parigot à couper au couteau.
ナイフで切れる、切りたくなるほどの「パリ訛り」は確かにステキではありません。
なんだか声の出し方が美しくないと感じるのは、ぼくだけでしょうか。
ご参考まで